31:1 |
tNIV | “At that time,” declares the LORD, “I will be the God of all the clans of Israel, and they will be my people.” | “At that time,” declares the LORD, “I will be the God of all the clans families of Israel, and they will be my people.” | “At that time,” declares the LORD, “I will be the God of all the clans families of Israel, and they will be my people.” |
31:2 |
tNIV | This is what the LORD says: “The people who survive the sword will find favor in the desert; I will come to give rest to Israel.” | This is what the LORD says: “The people who survive the sword will find favor in the desert wilderness; I will come to give rest to Israel.” | This is what the LORD says: “The people who survive the sword will find favor in the desert wilderness; I will come to give rest to Israel.” |
31:3 |
tNIV | The LORD appeared to us in the past, saying: “I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with loving-kindness. | The LORD appeared to us in the past, saying: “I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with loving-kindness unfailing kindness. | The LORD appeared to us in the past, saying: “I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with loving-kindness unfailing kindness. |
31:4 |
tNIV | I will build you up again and you will be rebuilt, O Virgin Israel. Again you will take up your tambourines and go out to dance with the joyful. | I will build you up again, and you, Virgin Israel, will be rebuilt, O Virgin Israel. Again you will take up your tambourines timbrels and go out to dance with the joyful. | I will build you up again, and you, Virgin Israel, will be rebuilt, O Virgin Israel. Again you will take up your tambourines timbrels and go out to dance with the joyful. |
31:7 |
tNIV | This is what the LORD says: “Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, ‘O LORD, save your people, the remnant of Israel.’ | This is what the LORD says: “Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, ‘O LORD, save your people, the remnant of Israel.’ | This is what the LORD says: “Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, ‘O LORD, save your people, the remnant of Israel.’ |
31:10 |
tNIV | “Hear the word of the LORD, O nations; proclaim it in distant coastlands: ‘He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.’ | “Hear the word of the LORD, O you nations; proclaim it in distant coastlands: ‘He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.’ | “Hear the word of the LORD, O you nations; proclaim it in distant coastlands: ‘He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.’ |
31:11 |
tNIV | For the LORD will ransom Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they. | For the LORD will ransom deliver Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they. | For the LORD will ransom deliver Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they. |
31:12 |
tNIV | They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD— the grain, the new wine and the oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more. | They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD— the grain, the new wine and the olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more. | They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD— the grain, the new wine and the olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more. |
31:13 |
tNIV | Then maidens will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow. | Then maidens young women will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow. | Then maidens young women will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow. |
31:14 |
NIV1984 | I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty,” declares the LORD. | I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty,” declares the LORD. | I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty,” declares the LORD. |
31:15 |
tNIV | This is what the LORD says: “A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are no more.” | This is what the LORD says: “A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children they are no more.” | This is what the LORD says: “A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children they are no more.” |
31:16 |
NIV1984 | This is what the LORD says: “Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded,” declares the LORD. “They will return from the land of the enemy. | This is what the LORD says: “Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded,” declares the LORD. “They will return from the land of the enemy. | This is what the LORD says: “Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded,” declares the LORD. “They will return from the land of the enemy. |
31:17 |
NIV2011 | So there is hope for your future,” declares the LORD. “Your children will return to their own land. | So there is hope for your future descendants,” declares the LORD. “Your children will return to their own land. | So there is hope for your future descendants,” declares the LORD. “Your children will return to their own land. |
31:20 |
NIV1984 | Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the LORD. | Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the LORD. | Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the LORD. |
31:21 |
tNIV | “Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns. | “Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns. | “Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns. |
31:22 |
tNIV | How long will you wander, O unfaithful daughter? The LORD will create a new thing on earth— a woman will surround a man.” | How long will you wander, O unfaithful daughter Daughter Israel? The LORD will create a new thing on earth— a the woman will surround a return to the man.” | How long will you wander, O unfaithful daughter Daughter Israel? The LORD will create a new thing on earth— a the woman will surround a return to the man.” |
31:23 |
tNIV | This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: “When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: ‘The LORD bless you, O righteous dwelling, O sacred mountain.’ | This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: “When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: ‘The LORD bless you, O righteous dwelling you prosperous city, O you sacred mountain.’ | This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: “When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: ‘The LORD bless you, O righteous dwelling you prosperous city, O you sacred mountain.’ |
31:27 |
NIV2011 | “The days are coming,” declares the LORD, “when I will plant the house of Israel and the house of Judah with the offspring of men and of animals. | “The days are coming,” declares the LORD, “when I will plant the house of Israel and the house of Judah with the offspring of men people and of animals. | “The days are coming,” declares the LORD, “when I will plant the house kingdoms of Israel and the house of Judah with the offspring of men people and of animals. |
31:29 |
tNIV | “In those days people will no longer say, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.’ | “In those days people will no longer say, ‘The fathers parents have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.’ | “In those days people will no longer say, ‘The fathers parents have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.’ |
31:30 |
tNIV | Instead, everyone will die for his own sin; whoever eats sour grapes—his own teeth will be set on edge. | Instead, everyone will die for his their own sin; whoever eats sour grapes— his their own teeth will be set on edge. | Instead, everyone will die for his their own sin; whoever eats sour grapes— his their own teeth will be set on edge. |
31:31 |
NIV2011 | “The time is coming,” declares the LORD, “when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah. | “The time is days are coming,” declares the LORD, “when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah. | “The time is days are coming,” declares the LORD, “when I will make a new covenant with the house people of Israel and with the house people of Judah. |
31:32 |
NIV2011 | It will not be like the covenant I made with their forefathers when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them,” declares the LORD. | It will not be like the covenant I made with their forefathers ancestors when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them,” declares the LORD. | It will not be like the covenant I made with their forefathers ancestors when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them,” declares the LORD. |
31:33 |
NIV2011 | “This is the covenant I will make with the house of Israel after that time,” declares the LORD. “I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people. | “This is the covenant I will make with the house of Israel after that time,” declares the LORD. “I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people. | “This is the covenant I will make with the house people of Israel after that time,” declares the LORD. “I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people. |
31:34 |
NIV2011 | No longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, ‘Know the LORD,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest,” declares the LORD. “For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.” | No longer will a man they teach his neighbor their neighbors, or a man his brother say to one another, saying, ‘Know the LORD,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest,” declares the LORD. “For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.” | No longer will a man they teach his their neighbor, or a man his brother, saying say to one another, ‘Know the LORD,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest,” declares the LORD. “For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.” |
31:36 |
NIV2011 | “Only if these decrees vanish from my sight,” declares the LORD, “will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me.” | “Only if these decrees vanish from my sight,” declares the LORD, “will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me.” | “Only if these decrees vanish from my sight,” declares the LORD, “will the descendants of Israel ever cease to be being a nation before me.” |
31:37 |
NIV1984 | This is what the LORD says: “Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done,” declares the LORD. | This is what the LORD says: “Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done,” declares the LORD. | This is what the LORD says: “Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done,” declares the LORD. |