Jeremiah 31

Verse Summary

NIV2011 verse same as 1984 14 35%
NIV2011 verse same as tNIV 15 37.5%
NIV2011 rejected tNIV, reverted to NIV1984 4 10%
NIV2011 verse verse is new 7 17.5%

Word Summary

NIV2011 words same as 1984 1,027 95.67%
NIV2011 changed words 47 4.33%
NIV2011 removed words 51
NIV2011 added words 42

Changes

Result NIV1984 tNIV(2005) NIV2011
31:1 tNIV“At that time,” declares the LORD, “I will be the God of all the clans of Israel, and they will be my people.”“At that time,” declares the LORD, “I will be the God of all the clans families of Israel, and they will be my people.”“At that time,” declares the LORD, “I will be the God of all the clans families of Israel, and they will be my people.”
31:2 tNIVThis is what the LORD says: “The people who survive the sword will find favor in the desert; I will come to give rest to Israel.”This is what the LORD says: “The people who survive the sword will find favor in the desert wilderness; I will come to give rest to Israel.”This is what the LORD says: “The people who survive the sword will find favor in the desert wilderness; I will come to give rest to Israel.”
31:3 tNIVThe LORD appeared to us in the past, saying: “I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with loving-kindness.The LORD appeared to us in the past, saying: “I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with loving-kindness unfailing kindness.The LORD appeared to us in the past, saying: “I have loved you with an everlasting love; I have drawn you with loving-kindness unfailing kindness.
31:4 tNIVI will build you up again and you will be rebuilt, O Virgin Israel. Again you will take up your tambourines and go out to dance with the joyful.I will build you up again, and you, Virgin Israel, will be rebuilt, O Virgin Israel. Again you will take up your tambourines timbrels and go out to dance with the joyful.I will build you up again, and you, Virgin Israel, will be rebuilt, O Virgin Israel. Again you will take up your tambourines timbrels and go out to dance with the joyful.
31:7 tNIVThis is what the LORD says: “Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, ‘O LORD, save your people, the remnant of Israel.’This is what the LORD says: “Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, ‘O LORD, save your people, the remnant of Israel.’This is what the LORD says: “Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, ‘O LORD, save your people, the remnant of Israel.’
31:10 tNIV“Hear the word of the LORD, O nations; proclaim it in distant coastlands: ‘He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.’“Hear the word of the LORD, O you nations; proclaim it in distant coastlands: ‘He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.’“Hear the word of the LORD, O you nations; proclaim it in distant coastlands: ‘He who scattered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.’
31:11 tNIVFor the LORD will ransom Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.For the LORD will ransom deliver Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.For the LORD will ransom deliver Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.
31:12 tNIVThey will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD— the grain, the new wine and the oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD— the grain, the new wine and the olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD— the grain, the new wine and the olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
31:13 tNIVThen maidens will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow.Then maidens young women will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow.Then maidens young women will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow.
31:14 NIV1984I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty,” declares the LORD.I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty,” declares the LORD.I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty,” declares the LORD.
31:15 tNIVThis is what the LORD says: “A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are no more.”This is what the LORD says: “A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children they are no more.”This is what the LORD says: “A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because her children they are no more.”
31:16 NIV1984This is what the LORD says: “Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded,” declares the LORD. “They will return from the land of the enemy.This is what the LORD says: “Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded,” declares the LORD. “They will return from the land of the enemy.This is what the LORD says: “Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded,” declares the LORD. “They will return from the land of the enemy.
31:17 NIV2011So there is hope for your future,” declares the LORD. “Your children will return to their own land.So there is hope for your future descendants,” declares the LORD. “Your children will return to their own land.So there is hope for your future descendants,” declares the LORD. “Your children will return to their own land.
31:20 NIV1984Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the LORD.Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the LORD.Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the LORD.
31:21 tNIV“Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns.“Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns.“Set up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns.
31:22 tNIVHow long will you wander, O unfaithful daughter? The LORD will create a new thing on earth— a woman will surround a man.”How long will you wander, O unfaithful daughter Daughter Israel? The LORD will create a new thing on earth— a the woman will surround a return to the man.”How long will you wander, O unfaithful daughter Daughter Israel? The LORD will create a new thing on earth— a the woman will surround a return to the man.”
31:23 tNIVThis is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: “When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: ‘The LORD bless you, O righteous dwelling, O sacred mountain.’This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: “When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: ‘The LORD bless you, O righteous dwelling you prosperous city, O you sacred mountain.’This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: “When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: ‘The LORD bless you, O righteous dwelling you prosperous city, O you sacred mountain.’
31:27 NIV2011“The days are coming,” declares the LORD, “when I will plant the house of Israel and the house of Judah with the offspring of men and of animals.“The days are coming,” declares the LORD, “when I will plant the house of Israel and the house of Judah with the offspring of men people and of animals.“The days are coming,” declares the LORD, “when I will plant the house kingdoms of Israel and the house of Judah with the offspring of men people and of animals.
31:29 tNIV“In those days people will no longer say, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.’“In those days people will no longer say, ‘The fathers parents have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.’“In those days people will no longer say, ‘The fathers parents have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge.’
31:30 tNIVInstead, everyone will die for his own sin; whoever eats sour grapes—his own teeth will be set on edge.Instead, everyone will die for his their own sin; whoever eats sour grapes— his their own teeth will be set on edge.Instead, everyone will die for his their own sin; whoever eats sour grapes— his their own teeth will be set on edge.
31:31 NIV2011“The time is coming,” declares the LORD, “when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.“The time is days are coming,” declares the LORD, “when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.“The time is days are coming,” declares the LORD, “when I will make a new covenant with the house people of Israel and with the house people of Judah.
31:32 NIV2011It will not be like the covenant I made with their forefathers when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them,” declares the LORD.It will not be like the covenant I made with their forefathers ancestors when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them,” declares the LORD.It will not be like the covenant I made with their forefathers ancestors when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband to them,” declares the LORD.
31:33 NIV2011“This is the covenant I will make with the house of Israel after that time,” declares the LORD. “I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.“This is the covenant I will make with the house of Israel after that time,” declares the LORD. “I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.“This is the covenant I will make with the house people of Israel after that time,” declares the LORD. “I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
31:34 NIV2011No longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, ‘Know the LORD,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest,” declares the LORD. “For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.”No longer will a man they teach his neighbor their neighbors, or a man his brother say to one another, saying, ‘Know the LORD,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest,” declares the LORD. “For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.”No longer will a man they teach his their neighbor, or a man his brother, saying say to one another, ‘Know the LORD,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest,” declares the LORD. “For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.”
31:36 NIV2011“Only if these decrees vanish from my sight,” declares the LORD, “will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me.”“Only if these decrees vanish from my sight,” declares the LORD, “will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me.”“Only if these decrees vanish from my sight,” declares the LORD, “will the descendants of Israel ever cease to be being a nation before me.”
31:37 NIV1984This is what the LORD says: “Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done,” declares the LORD.This is what the LORD says: “Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done,” declares the LORD.This is what the LORD says: “Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done,” declares the LORD.