9:10 |
tNIV | “Tell the Israelites: ‘When any of you or your descendants are unclean because of a dead body or are away on a journey, they may still celebrate the LORD’s Passover. | “Tell the Israelites: ‘When any of you or your descendants are unclean because of a dead body or are away on a journey, they may are still to celebrate the LORD’s Passover., | “Tell the Israelites: ‘When any of you or your descendants are unclean because of a dead body or are away on a journey, they may are still to celebrate the LORD’s Passover., |
9:11 |
tNIV | They are to celebrate it on the fourteenth day of the second month at twilight. They are to eat the lamb, together with unleavened bread and bitter herbs. | They but they are to celebrate do it on the fourteenth day of the second month at twilight. They are to eat the lamb, together with unleavened bread and bitter herbs. | They but they are to celebrate do it on the fourteenth day of the second month at twilight. They are to eat the lamb, together with unleavened bread and bitter herbs. |
9:13 |
tNIV | But if a man who is ceremonially clean and not on a journey fails to celebrate the Passover, that person must be cut off from his people because he did not present the LORD’s offering at the appointed time. That man will bear the consequences of his sin. | But if a man anyone who is ceremonially clean and not on a journey fails to celebrate the Passover, that person they must be cut off from his their people because he did for not present presenting the LORD’s offering at the appointed time. That man They will bear the consequences of his their sin. | But if a man anyone who is ceremonially clean and not on a journey fails to celebrate the Passover, that person they must be cut off from his their people because he did for not present presenting the LORD’s offering at the appointed time. That man They will bear the consequences of his their sin. |
9:14 |
tNIV | “‘An alien living among you who wants to celebrate the LORD’s Passover must do so in accordance with its rules and regulations. You must have the same regulations for the alien and the native-born.’” | “‘An alien living A foreigner residing among you who wants is also to celebrate the LORD’s Passover must do so in accordance with its rules and regulations. You must have the same regulations for both the alien foreigner and the native-born.’” | “‘An alien living A foreigner residing among you who wants is also to celebrate the LORD’s Passover must do so in accordance with its rules and regulations. You must have the same regulations for both the alien foreigner and the native-born.’” |
9:15 |
tNIV | On the day the tabernacle, the Tent of the Testimony, was set up, the cloud covered it. From evening till morning the cloud above the tabernacle looked like fire. | On the day the tabernacle, the Tent tent of the Testimony covenant law, was set up, the cloud covered it. From evening till morning the cloud above the tabernacle looked like fire. | On the day the tabernacle, the Tent tent of the Testimony covenant law, was set up, the cloud covered it. From evening till morning the cloud above the tabernacle looked like fire. |
9:17 |
tNIV | Whenever the cloud lifted from above the Tent, the Israelites set out; wherever the cloud settled, the Israelites encamped. | Whenever the cloud lifted from above the Tent tent, the Israelites set out; wherever the cloud settled, the Israelites encamped. | Whenever the cloud lifted from above the Tent tent, the Israelites set out; wherever the cloud settled, the Israelites encamped. |