1 Samuel 4

Verse Summary

NIV2011 verse same as 1984 13 59.09%
NIV2011 verse same as tNIV 6 27.27%
NIV2011 rejected tNIV, reverted to NIV1984 1 4.55%
NIV2011 verse verse is new 2 9.09%

Word Summary

NIV2011 words same as 1984 316 95.61%
NIV2011 changed words 15 4.39%
NIV2011 removed words 14
NIV2011 added words 15

Changes

Result NIV1984 tNIV(2005) NIV2011
4:3 tNIVWhen the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, “Why did the LORD bring defeat upon us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD’s covenant from Shiloh, so that it may go with us and save us from the hand of our enemies.”When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, “Why did the LORD bring defeat upon on us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD’s covenant from Shiloh, so that it he may go with us and save us from the hand of our enemies.”When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, “Why did the LORD bring defeat upon on us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD’s covenant from Shiloh, so that it he may go with us and save us from the hand of our enemies.”
4:7 NIV2011the Philistines were afraid. “A god has come into the camp,” they said. “We’re in trouble! Nothing like this has happened before.the Philistines were afraid. “A god has come into the camp,” they said. “We’re in trouble! Nothing like this has happened before.the Philistines were afraid. “A god has come into the camp,” they said. “We’re in trouble Oh no ! Nothing like this has happened before.
4:8 NIV2011Woe to us! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? They are the gods who struck the Egyptians with all kinds of plagues in the desert.Woe to us! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? They are the gods who struck the Egyptians with all kinds of plagues in the desert wilderness. Woe to us We’re doomed ! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? They are the gods who struck the Egyptians with all kinds of plagues in the desert wilderness.
4:12 tNIVThat same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh, his clothes torn and dust on his head.That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh, with his clothes torn and dust on his head.That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh, with his clothes torn and dust on his head.
4:15 tNIVwho was ninety-eight years old and whose eyes were set so that he could not see.who was ninety-eight years old and whose eyes were set had failed so that he could not see.who was ninety-eight years old and whose eyes were set had failed so that he could not see.
4:17 NIV1984The man who brought the news replied, “Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured.”The man one who brought the news replied, “Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured.”The man who brought the news replied, “Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured.”
4:18 tNIVWhen he mentioned the ark of God, Eli fell backward off his chair by the side of the gate. His neck was broken and he died, for he was an old man and heavy. He had led Israel forty years.When he mentioned the ark of God, Eli fell backward off his chair by the side of the gate. His neck was broken and he died, for he was an old man, and he was heavy. He had led Israel forty years.When he mentioned the ark of God, Eli fell backward off his chair by the side of the gate. His neck was broken and he died, for he was an old man, and he was heavy. He had led Israel forty years.
4:21 tNIVShe named the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel”—because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.She named the boy Ichabod, saying, “The glory Glory has departed from Israel”—because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.She named the boy Ichabod, saying, “The glory Glory has departed from Israel”—because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.
4:22 tNIVShe said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.”She said, “The glory Glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.”She said, “The glory Glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.”