28:2 |
tNIV | All these blessings will come upon you and accompany you if you obey the LORD your God: | All these blessings will come upon on you and accompany you if you obey the LORD your God: | All these blessings will come upon on you and accompany you if you obey the LORD your God: |
28:9 |
tNIV | The LORD will establish you as his holy people, as he promised you on oath, if you keep the commands of the LORD your God and walk in his ways. | The LORD will establish you as his holy people, as he promised you on oath, if you keep the commands of the LORD your God and walk in his ways obedience to him. | The LORD will establish you as his holy people, as he promised you on oath, if you keep the commands of the LORD your God and walk in his ways obedience to him. |
28:11 |
tNIV | The LORD will grant you abundant prosperity—in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your ground—in the land he swore to your forefathers to give you. | The LORD will grant you abundant prosperity—in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your ground—in the land he swore to your forefathers ancestors to give you. | The LORD will grant you abundant prosperity—in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your ground—in the land he swore to your forefathers ancestors to give you. |
28:15 |
tNIV | However, if you do not obey the LORD your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come upon you and overtake you: | However, if you do not obey the LORD your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come upon on you and overtake you: | However, if you do not obey the LORD your God and do not carefully follow all his commands and decrees I am giving you today, all these curses will come upon on you and overtake you: |
28:26 |
tNIV | Your carcasses will be food for all the birds of the air and the beasts of the earth, and there will be no one to frighten them away. | Your carcasses will be food for all the birds of the air and the beasts of the earth wild animals, and there will be no one to frighten them away. | Your carcasses will be food for all the birds of the air and the beasts of the earth wild animals, and there will be no one to frighten them away. |
28:29 |
tNIV | At midday you will grope about like a blind man in the dark. You will be unsuccessful in everything you do; day after day you will be oppressed and robbed, with no one to rescue you. | At midday you will grope about like a blind man person in the dark. You will be unsuccessful in everything you do; day after day you will be oppressed and robbed, with no one to rescue you. | At midday you will grope about like a blind man person in the dark. You will be unsuccessful in everything you do; day after day you will be oppressed and robbed, with no one to rescue you. |
28:30 |
NIV2011 | You will be pledged to be married to a woman, but another will take her and ravish her. You will build a house, but you will not live in it. You will plant a vineyard, but you will not even begin to enjoy its fruit. | You will be pledged to be married to a woman, but another will take her and ravish her. You will build a house, but you will not live in it. You will plant a vineyard, but you will not even begin to enjoy its fruit. | You will be pledged to be married to a woman, but another will take her and ravish rape her. You will build a house, but you will not live in it. You will plant a vineyard, but you will not even begin to enjoy its fruit. |
28:36 |
tNIV | The LORD will drive you and the king you set over you to a nation unknown to you or your fathers. There you will worship other gods, gods of wood and stone. | The LORD will drive you and the king you set over you to a nation unknown to you or your fathers ancestors. There you will worship other gods, gods of wood and stone. | The LORD will drive you and the king you set over you to a nation unknown to you or your fathers ancestors. There you will worship other gods, gods of wood and stone. |
28:37 |
tNIV | You will become a thing of horror and an object of scorn and ridicule to all the nations where the LORD will drive you. | You will become a thing of horror, a byword and an object of scorn and ridicule to among all the nations peoples where the LORD will drive you. | You will become a thing of horror, a byword and an object of scorn and ridicule to among all the nations peoples where the LORD will drive you. |
28:43 |
tNIV | The alien who lives among you will rise above you higher and higher, but you will sink lower and lower. | The alien foreigners who lives reside among you will rise above you higher and higher, but you will sink lower and lower. | The alien foreigners who lives reside among you will rise above you higher and higher, but you will sink lower and lower. |
28:44 |
tNIV | He will lend to you, but you will not lend to him. He will be the head, but you will be the tail. | He They will lend to you, but you will not lend to him them. He They will be the head, but you will be the tail. | He They will lend to you, but you will not lend to him them. He They will be the head, but you will be the tail. |
28:45 |
tNIV | All these curses will come upon you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God and observe the commands and decrees he gave you. | All these curses will come upon on you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God and observe the commands and decrees he gave you. | All these curses will come upon on you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God and observe the commands and decrees he gave you. |
28:51 |
tNIV | They will devour the young of your livestock and the crops of your land until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine or oil, nor any calves of your herds or lambs of your flocks until you are ruined. | They will devour the young of your livestock and the crops of your land until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine or olive oil, nor any calves of your herds or lambs of your flocks until you are ruined. | They will devour the young of your livestock and the crops of your land until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine or olive oil, nor any calves of your herds or lambs of your flocks until you are ruined. |
28:57 |
tNIV | the afterbirth from her womb and the children she bears. For she intends to eat them secretly during the siege and in the distress that your enemy will inflict on you in your cities. | the afterbirth from her womb and the children she bears. For in her dire need she intends to eat them secretly during because of the siege and in the distress that suffering your enemy will inflict on you in during the siege of your cities. | the afterbirth from her womb and the children she bears. For in her dire need she intends to eat them secretly during because of the siege and in the distress that suffering your enemy will inflict on you in during the siege of your cities. |
28:60 |
tNIV | He will bring upon you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you. | He will bring upon on you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you. | He will bring upon on you all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will cling to you. |
28:64 |
tNIV | Then the LORD will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods—gods of wood and stone, which neither you nor your fathers have known. | Then the LORD will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods—gods of wood and stone, which neither you nor your fathers ancestors have known. | Then the LORD will scatter you among all nations, from one end of the earth to the other. There you will worship other gods—gods of wood and stone, which neither you nor your fathers ancestors have known. |