8:2 |
tNIV | All the men of Israel came together to King Solomon at the time of the festival in the month of Ethanim, the seventh month. | All the men of Israel Israelites came together to King Solomon at the time of the festival in the month of Ethanim, the seventh month. | All the men of Israel Israelites came together to King Solomon at the time of the festival in the month of Ethanim, the seventh month. |
8:4 |
tNIV | and they brought up the ark of the LORD and the Tent of Meeting and all the sacred furnishings in it. The priests and Levites carried them up, | and they brought up the ark of the LORD and the Tent tent of Meeting meeting and all the sacred furnishings in it. The priests and Levites carried them up, | and they brought up the ark of the LORD and the Tent tent of Meeting meeting and all the sacred furnishings in it. The priests and Levites carried them up, |
8:16 |
NIV2011 | ‘Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built for my Name to be there, but I have chosen David to rule my people Israel.’ | ‘Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built for that my Name to might be there, but I have chosen David to rule my people Israel.’ | ‘Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built for so that my Name to might be there, but I have chosen David to rule my people Israel.’ |
8:18 |
tNIV | But the LORD said to my father David, ‘Because it was in your heart to build a temple for my Name, you did well to have this in your heart. | But the LORD said to my father David, ‘Because You did well to have it was in your heart to build a temple for my Name, you did well to have this in your heart. | But the LORD said to my father David, ‘Because You did well to have it was in your heart to build a temple for my Name, you did well to have this in your heart. |
8:19 |
NIV2011 | Nevertheless, you are not the one to build the temple, but your son, who is your own flesh and blood—he is the one who will build the temple for my Name.’ | Nevertheless, you are not the one to build the temple, but your son, who is your own flesh and blood—he is the one who will build the temple for my Name.’ | Nevertheless, you are not the one to build the temple, but your son, who is your own flesh and blood—he is the one who will build the temple for my Name.’ |
8:21 |
tNIV | I have provided a place there for the ark, in which is the covenant of the LORD that he made with our fathers when he brought them out of Egypt.” | I have provided a place there for the ark, in which is the covenant of the LORD that he made with our fathers ancestors when he brought them out of Egypt.” | I have provided a place there for the ark, in which is the covenant of the LORD that he made with our fathers ancestors when he brought them out of Egypt.” |
8:23 |
tNIV | and said: “O LORD, God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth below—you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way. | and said: “O LORD, the God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth below—you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way. | and said: “O LORD, the God of Israel, there is no God like you in heaven above or on earth below—you who keep your covenant of love with your servants who continue wholeheartedly in your way. |
8:25 |
tNIV | “Now LORD, God of Israel, keep for your servant David my father the promises you made to him when you said, ‘You shall never fail to have a man to sit before me on the throne of Israel, if only your sons are careful in all they do to walk before me as you have done.’ | “Now LORD, the God of Israel, keep for your servant David my father the promises you made to him when you said, ‘You shall never fail to have a man successor to sit before me on the throne of Israel, if only your sons descendants are careful in all they do to walk before me faithfully as you have done.’ | “Now LORD, the God of Israel, keep for your servant David my father the promises you made to him when you said, ‘You shall never fail to have a man successor to sit before me on the throne of Israel, if only your sons descendants are careful in all they do to walk before me faithfully as you have done.’ |
8:26 |
tNIV | And now, O God of Israel, let your word that you promised your servant David my father come true. | And now, O God of Israel, let your word that you promised your servant David my father come true. | And now, O God of Israel, let your word that you promised your servant David my father come true. |
8:28 |
tNIV | Yet give attention to your servant’s prayer and his plea for mercy, O LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence this day. | Yet give attention to your servant’s prayer and his plea for mercy, O LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence this day. | Yet give attention to your servant’s prayer and his plea for mercy, O LORD my God. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence this day. |
8:31 |
tNIV | “When a man wrongs his neighbor and is required to take an oath and he comes and swears the oath before your altar in this temple, | “When a man anyone wrongs his their neighbor and is required to take an oath and he comes they come and swears swear the oath before your altar in this temple, | “When a man anyone wrongs his their neighbor and is required to take an oath and he comes they come and swears swear the oath before your altar in this temple, |
8:32 |
tNIV | then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty and bringing down on his own head what he has done. Declare the innocent not guilty, and so establish his innocence. | then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty and by bringing down on his own head their heads what he has they have done. Declare , and vindicating the innocent not guilty, and so establish his by treating them in accordance with their innocence. | then hear from heaven and act. Judge between your servants, condemning the guilty and by bringing down on his own head their heads what he has they have done. Declare , and vindicating the innocent not guilty, and so establish his by treating them in accordance with their innocence. |
8:33 |
tNIV | “When your people Israel have been defeated by an enemy because they have sinned against you, and when they turn back to you and confess your name, praying and making supplication to you in this temple, | “When your people Israel have been defeated by an enemy because they have sinned against you, and when they turn back to you and confess give praise to your name, praying and making supplication to you in this temple, | “When your people Israel have been defeated by an enemy because they have sinned against you, and when they turn back to you and confess give praise to your name, praying and making supplication to you in this temple, |
8:34 |
tNIV | then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to their fathers. | then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to their fathers ancestors. | then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to their fathers ancestors. |
8:35 |
tNIV | “When the heavens are shut up and there is no rain because your people have sinned against you, and when they pray toward this place and confess your name and turn from their sin because you have afflicted them, | “When the heavens are shut up and there is no rain because your people have sinned against you, and when they pray toward this place and confess give praise to your name and turn from their sin because you have afflicted them, | “When the heavens are shut up and there is no rain because your people have sinned against you, and when they pray toward this place and confess give praise to your name and turn from their sin because you have afflicted them, |
8:38 |
tNIV | and when a prayer or plea is made by any of your people Israel—each one aware of the afflictions of his own heart, and spreading out his hands toward this temple— | and when a prayer or plea is made by any of anyone among your people Israel— each one being aware of the afflictions of his their own heart hearts, and spreading out his their hands toward this temple— | and when a prayer or plea is made by any of anyone among your people Israel— each one being aware of the afflictions of his their own heart hearts, and spreading out his their hands toward this temple— |
8:39 |
tNIV | then hear from heaven, your dwelling place. Forgive and act; deal with each man according to all he does, since you know his heart (for you alone know the hearts of all men), | then hear from heaven, your dwelling place. Forgive and act; deal with each man everyone according to all he does they do, since you know his heart their hearts (for you alone know the hearts of all men every human heart), | then hear from heaven, your dwelling place. Forgive and act; deal with each man everyone according to all he does they do, since you know his heart their hearts (for you alone know the hearts of all men every human heart), |
8:40 |
tNIV | so that they will fear you all the time they live in the land you gave our fathers. | so that they will fear you all the time they live in the land you gave our fathers ancestors. | so that they will fear you all the time they live in the land you gave our fathers ancestors. |
8:41 |
NIV1984 | “As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your name— | “As for the foreigner foreigners who does do not belong to your people Israel but has have come from a distant land because of your name— | “As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your name— |
8:42 |
tNIV | for men will hear of your great name and your mighty hand and your outstretched arm—when he comes and prays toward this temple, | for men they will hear of your great name and your mighty hand and your outstretched arm—when he comes they come and prays pray toward this temple, | for men they will hear of your great name and your mighty hand and your outstretched arm—when he comes they come and prays pray toward this temple, |
8:43 |
NIV2011 | then hear from heaven, your dwelling place, and do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name. | then hear from heaven, your dwelling place, and do . Do whatever the foreigner asks foreigners ask of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name. | then hear from heaven, your dwelling place, and do . Do whatever the foreigner asks of you, so that all the peoples of the earth may know your name and fear you, as do your own people Israel, and may know that this house I have built bears your Name. |
8:46 |
tNIV | “When they sin against you—for there is no one who does not sin—and you become angry with them and give them over to the enemy, who takes them captive to his own land, far away or near; | “When they sin against you—for there is no one who does not sin—and you become angry with them and give them over to the enemy their enemies, who takes take them captive to his their own land lands, far away or near; | “When they sin against you—for there is no one who does not sin—and you become angry with them and give them over to the enemy their enemies, who takes take them captive to his their own land lands, far away or near; |
8:47 |
tNIV | and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with you in the land of their conquerors and say, ‘We have sinned, we have done wrong, we have acted wickedly’; | and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with you in the land of their conquerors captors and say, ‘We have sinned, we have done wrong, we have acted wickedly’; | and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with you in the land of their conquerors captors and say, ‘We have sinned, we have done wrong, we have acted wickedly’; |
8:48 |
tNIV | and if they turn back to you with all their heart and soul in the land of their enemies who took them captive, and pray to you toward the land you gave their fathers, toward the city you have chosen and the temple I have built for your Name; | and if they turn back to you with all their heart and soul in the land of their enemies who took them captive, and pray to you toward the land you gave their fathers ancestors, toward the city you have chosen and the temple I have built for your Name; | and if they turn back to you with all their heart and soul in the land of their enemies who took them captive, and pray to you toward the land you gave their fathers ancestors, toward the city you have chosen and the temple I have built for your Name; |
8:50 |
tNIV | And forgive your people, who have sinned against you; forgive all the offenses they have committed against you, and cause their conquerors to show them mercy; | And forgive your people, who have sinned against you; forgive all the offenses they have committed against you, and cause their conquerors captors to show them mercy; | And forgive your people, who have sinned against you; forgive all the offenses they have committed against you, and cause their conquerors captors to show them mercy; |
8:53 |
tNIV | For you singled them out from all the nations of the world to be your own inheritance, just as you declared through your servant Moses when you, O Sovereign LORD, brought our fathers out of Egypt.” | For you singled them out from all the nations of the world to be your own inheritance, just as you declared through your servant Moses when you, O Sovereign LORD, brought our fathers ancestors out of Egypt.” | For you singled them out from all the nations of the world to be your own inheritance, just as you declared through your servant Moses when you, O Sovereign LORD, brought our fathers ancestors out of Egypt.” |
8:57 |
tNIV | May the LORD our God be with us as he was with our fathers; may he never leave us nor forsake us. | May the LORD our God be with us as he was with our fathers ancestors; may he never leave us nor forsake us. | May the LORD our God be with us as he was with our fathers ancestors; may he never leave us nor forsake us. |
8:58 |
tNIV | May he turn our hearts to him, to walk in all his ways and to keep the commands, decrees and regulations he gave our fathers. | May he turn our hearts to him, to walk in all his ways obedience to him and to keep the commands, decrees and regulations laws he gave our fathers ancestors. | May he turn our hearts to him, to walk in all his ways obedience to him and to keep the commands, decrees and regulations laws he gave our fathers ancestors. |
8:61 |
tNIV | But your hearts must be fully committed to the LORD our God, to live by his decrees and obey his commands, as at this time.” | But And may your hearts must be fully committed to the LORD our God, to live by his decrees and obey his commands, as at this time.” | But And may your hearts must be fully committed to the LORD our God, to live by his decrees and obey his commands, as at this time.” |
8:64 |
tNIV | On that same day the king consecrated the middle part of the courtyard in front of the temple of the LORD, and there he offered burnt offerings, grain offerings and the fat of the fellowship offerings, because the bronze altar before the LORD was too small to hold the burnt offerings, the grain offerings and the fat of the fellowship offerings. | On that same day the king consecrated the middle part of the courtyard in front of the temple of the LORD, and there he offered burnt offerings, grain offerings and the fat of the fellowship offerings, because the bronze altar that stood before the LORD was too small to hold the burnt offerings, the grain offerings and the fat of the fellowship offerings. | On that same day the king consecrated the middle part of the courtyard in front of the temple of the LORD, and there he offered burnt offerings, grain offerings and the fat of the fellowship offerings, because the bronze altar that stood before the LORD was too small to hold the burnt offerings, the grain offerings and the fat of the fellowship offerings. |