25:1 |
tNIV | When men have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty. | When men people have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty. | When men people have a dispute, they are to take it to court and the judges will decide the case, acquitting the innocent and condemning the guilty. |
25:2 |
NIV2011 | If the guilty man deserves to be beaten, the judge shall make him lie down and have him flogged in his presence with the number of lashes his crime deserves, | If the one who is guilty man deserves to be beaten, the judge shall make him them lie down and have him them flogged in his presence with the number of lashes his the crime deserves, | If the guilty man person deserves to be beaten, the judge shall make him them lie down and have him them flogged in his presence with the number of lashes his the crime deserves, |
25:3 |
NIV2011 | but he must not give him more than forty lashes. If he is flogged more than that, your brother will be degraded in your eyes. | but he the judge must not give him impose more than forty lashes. If he the guilty party is flogged more than that, your brother Israelite neighbor will be degraded in your eyes. | but he the judge must not give him impose more than forty lashes. If he the guilty party is flogged more than that, your brother fellow Israelite will be degraded in your eyes. |
25:18 |
tNIV | When you were weary and worn out, they met you on your journey and cut off all who were lagging behind; they had no fear of God. | When you were weary and worn out, they met you on your journey and cut off attacked all who were lagging behind; they had no fear of God. | When you were weary and worn out, they met you on your journey and cut off attacked all who were lagging behind; they had no fear of God. |
25:19 |
tNIV | When the LORD your God gives you rest from all the enemies around you in the land he is giving you to possess as an inheritance, you shall blot out the memory of Amalek from under heaven. Do not forget! | When the LORD your God gives you rest from all the enemies around you in the land he is giving you to possess as an inheritance, you shall blot out the memory name of Amalek from under heaven. Do not forget! | When the LORD your God gives you rest from all the enemies around you in the land he is giving you to possess as an inheritance, you shall blot out the memory name of Amalek from under heaven. Do not forget! |