Jeremiah 11

Verse Summary

NIV2011 verse same as 1984 10 43.48%
NIV2011 verse same as tNIV 7 30.43%
NIV2011 rejected tNIV, reverted to NIV1984 %
NIV2011 verse verse is new 6 26.09%

Word Summary

NIV2011 words same as 1984 469 94.37%
NIV2011 changed words 28 5.63%
NIV2011 removed words 33
NIV2011 added words 23

Changes

Result NIV1984 tNIV(2005) NIV2011
11:3 NIV2011Tell them that this is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Cursed is the man who does not obey the terms of this covenant—Tell them that this is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Cursed is the man everyone who does not obey the terms of this covenant—Tell them that this is what the LORD, the God of Israel, says: ‘Cursed is the man one who does not obey the terms of this covenant—
11:4 tNIVthe terms I commanded your forefathers when I brought them out of Egypt, out of the iron-smelting furnace.’ I said, ‘Obey me and do everything I command you, and you will be my people, and I will be your God.the terms I commanded your forefathers ancestors when I brought them out of Egypt, out of the iron-smelting furnace.’ I said, ‘Obey me and do everything I command you, and you will be my people, and I will be your God.the terms I commanded your forefathers ancestors when I brought them out of Egypt, out of the iron-smelting furnace.’ I said, ‘Obey me and do everything I command you, and you will be my people, and I will be your God.
11:5 tNIVThen I will fulfill the oath I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey’—the land you possess today.” I answered, “Amen, LORD.”Then I will fulfill the oath I swore to your forefathers ancestors, to give them a land flowing with milk and honey’—the land you possess today.” I answered, “Amen, LORD.”Then I will fulfill the oath I swore to your forefathers ancestors, to give them a land flowing with milk and honey’—the land you possess today.” I answered, “Amen, LORD.”
11:7 tNIVFrom the time I brought your forefathers up from Egypt until today, I warned them again and again, saying, “Obey me.”From the time I brought your forefathers ancestors up from Egypt until today, I warned them again and again, saying, “Obey me.”From the time I brought your forefathers ancestors up from Egypt until today, I warned them again and again, saying, “Obey me.”
11:10 NIV2011They have returned to the sins of their forefathers, who refused to listen to my words. They have followed other gods to serve them. Both the house of Israel and the house of Judah have broken the covenant I made with their forefathers.They have returned to the sins of their forefathers ancestors, who refused to listen to my words. They have followed other gods to serve them. Both the house of Israel and the house of Judah have broken the covenant I made with their forefathers ancestors.They have returned to the sins of their forefathers ancestors, who refused to listen to my words. They have followed other gods to serve them. Both the house of Israel and the house of Judah have broken the covenant I made with their forefathers ancestors.
11:13 tNIVYou have as many gods as you have towns, O Judah; and the altars you have set up to burn incense to that shameful god Baal are as many as the streets of Jerusalem.’You, Judah, have as many gods as you have towns, O Judah; and the altars you have set up to burn incense to that shameful god Baal are as many as the streets of Jerusalem.’You, Judah, have as many gods as you have towns, O Judah; and the altars you have set up to burn incense to that shameful god Baal are as many as the streets of Jerusalem.’
11:14 tNIV“Do not pray for this people nor offer any plea or petition for them, because I will not listen when they call to me in the time of their distress.“Do not pray for this people nor or offer any plea or petition for them, because I will not listen when they call to me in the time of their distress.“Do not pray for this people nor or offer any plea or petition for them, because I will not listen when they call to me in the time of their distress.
11:15 tNIV“What is my beloved doing in my temple as she works out her evil schemes with many? Can consecrated meat avert your punishment? When you engage in your wickedness, then you rejoice.”“What is my beloved doing in my temple as she, with many others, works out her evil schemes with many? Can consecrated meat avert your punishment? When you engage in your wickedness, then you rejoice.”“What is my beloved doing in my temple as she, with many others, works out her evil schemes with many? Can consecrated meat avert your punishment? When you engage in your wickedness, then you rejoice.”
11:17 NIV2011The LORD Almighty, who planted you, has decreed disaster for you, because the house of Israel and the house of Judah have done evil and provoked me to anger by burning incense to Baal.The LORD Almighty, who planted you, has decreed disaster for you, because the house of Israel and the house of Judah have done evil and provoked me to aroused my anger by burning incense to Baal.The LORD Almighty, who planted you, has decreed disaster for you, because the house people of both Israel and the house of Judah have done evil and provoked me to aroused my anger by burning incense to Baal.
11:20 tNIVBut, O LORD Almighty, you who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause.But you, O LORD Almighty, you who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance upon on them, for to you I have committed my cause.But you, O LORD Almighty, you who judge righteously and test the heart and mind, let me see your vengeance upon on them, for to you I have committed my cause.
11:21 NIV2011“Therefore this is what the LORD says about the men of Anathoth who are seeking your life and saying, ‘Do not prophesy in the name of the LORD or you will die by our hands’—“Therefore this is what the LORD says about the men people of Anathoth who are seeking your life and saying, ‘Do not prophesy in the name of the LORD or you will die by our hands’— Therefore this is what the LORD says about the men people of Anathoth who are seeking your life and threatening to kill you, saying, Do not prophesy in the name of the LORD or you will die by our hands
11:22 NIV2011therefore this is what the LORD Almighty says: ‘I will punish them. Their young men will die by the sword, their sons and daughters by famine.therefore this is what the LORD Almighty says: ‘I will punish them. Their young men will die by the sword, their sons and daughters by famine.therefore this is what the LORD Almighty says: I will punish them. Their young men will die by the sword, their sons and daughters by famine.
11:23 NIV2011Not even a remnant will be left to them, because I will bring disaster on the men of Anathoth in the year of their punishment.’”Not even a remnant will be left to them, because I will bring disaster on the men people of Anathoth in the year of their punishment.’”Not even a remnant will be left to them, because I will bring disaster on the men people of Anathoth in the year of their punishment.