28:4 |
tNIV | When the islanders saw the snake hanging from his hand, they said to each other, “This man must be a murderer; for though he escaped from the sea, Justice has not allowed him to live.” | When the islanders saw the snake hanging from his hand, they said to each other, “This man must be a murderer; for though he escaped from the sea, the goddess Justice has not allowed him to live.” | When the islanders saw the snake hanging from his hand, they said to each other, “This man must be a murderer; for though he escaped from the sea, the goddess Justice has not allowed him to live.” |
28:6 |
tNIV | The people expected him to swell up or suddenly fall dead, but after waiting a long time and seeing nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god. | The people expected him to swell up or suddenly fall dead,; but after waiting a long time and seeing nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god. | The people expected him to swell up or suddenly fall dead,; but after waiting a long time and seeing nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god. |
28:7 |
tNIV | There was an estate nearby that belonged to Publius, the chief official of the island. He welcomed us to his home and for three days entertained us hospitably. | There was an estate nearby that belonged to Publius, the chief official of the island. He welcomed us to his home and showed us generous hospitality for three days entertained us hospitably. | There was an estate nearby that belonged to Publius, the chief official of the island. He welcomed us to his home and showed us generous hospitality for three days entertained us hospitably. |
28:10 |
tNIV | They honored us in many ways and when we were ready to sail, they furnished us with the supplies we needed. | They honored us in many ways; and when we were ready to sail, they furnished us with the supplies we needed. | They honored us in many ways; and when we were ready to sail, they furnished us with the supplies we needed. |
28:11 |
tNIV | After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island. It was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux. | After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island. It —it was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux. | After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island. It —it was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux. |
28:14 |
NIV2011 | There we found some brothers who invited us to spend a week with them. And so we came to Rome. | There we found some brothers believers who invited us to spend a week with them. And so we came to Rome. | There we found some brothers and sisters who invited us to spend a week with them. And so we came to Rome. |
28:15 |
NIV2011 | The brothers there had heard that we were coming, and they traveled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. At the sight of these men Paul thanked God and was encouraged. | The brothers believers there had heard that we were coming, and they traveled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. At the sight of these men people Paul thanked God and was encouraged. | The brothers and sisters there had heard that we were coming, and they traveled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. At the sight of these men people Paul thanked God and was encouraged. |
28:17 |
tNIV | Three days later he called together the leaders of the Jews. When they had assembled, Paul said to them: “My brothers, although I have done nothing against our people or against the customs of our ancestors, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans. | Three days later he called together the local Jewish leaders of the Jews. When they had assembled, Paul said to them: “My brothers, although I have done nothing against our people or against the customs of our ancestors, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans. | Three days later he called together the local Jewish leaders of the Jews. When they had assembled, Paul said to them: “My brothers, although I have done nothing against our people or against the customs of our ancestors, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans. |
28:19 |
tNIV | But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar—not that I had any charge to bring against my own people. | But when the The Jews objected, so I was compelled to make an appeal to Caesar—. I certainly did not that I had intend to bring any charge to bring against my own people. | But when the The Jews objected, so I was compelled to make an appeal to Caesar—. I certainly did not that I had intend to bring any charge to bring against my own people. |
28:21 |
tNIV | They replied, “We have not received any letters from Judea concerning you, and none of the brothers who have come from there has reported or said anything bad about you. | They replied, “We have not received any letters from Judea concerning you, and none of the brothers our people who have come from there has reported or said anything bad about you. | They replied, “We have not received any letters from Judea concerning you, and none of the brothers our people who have come from there has reported or said anything bad about you. |
28:23 |
tNIV | They arranged to meet Paul on a certain day, and came in even larger numbers to the place where he was staying. From morning till evening he explained and declared to them the kingdom of God and tried to convince them about Jesus from the Law of Moses and from the Prophets. | They arranged to meet Paul on a certain day, and came in even larger numbers to the place where he was staying. From He witnessed to them from morning till evening he explained and declared to them , explaining about the kingdom of God, and tried to convince them about Jesus from the Law of Moses and from the Prophets he tried to persuade them about Jesus. | They arranged to meet Paul on a certain day, and came in even larger numbers to the place where he was staying. From He witnessed to them from morning till evening he explained and declared to them , explaining about the kingdom of God, and tried to convince them about Jesus from the Law of Moses and from the Prophets he tried to persuade them about Jesus. |
28:25 |
tNIV | They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: “The Holy Spirit spoke the truth to your forefathers when he said through Isaiah the prophet: | They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: “The Holy Spirit spoke the truth to your forefathers ancestors when he said through Isaiah the prophet: | They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: “The Holy Spirit spoke the truth to your forefathers ancestors when he said through Isaiah the prophet: |
28:27 |
NIV1984 | For this people’s heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.’ | For this people’s heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.’ “Therefore I want you to know that God’s salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!” | For this people’s heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.’ |
28:31 |
tNIV | Boldly and without hindrance he preached the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ. | Boldly and without hindrance he preached He proclaimed the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ.—with all boldness and without hindrance! | Boldly and without hindrance he preached He proclaimed the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ.—with all boldness and without hindrance! |