18:5 |
tNIV | Then the word of the LORD came to me: | Then the word of the LORD came to me:. | Then the word of the LORD came to me:. |
18:6 |
NIV2011 | “O house of Israel, can I not do with you as this potter does?” declares the LORD. “Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, O house of Israel. | He said, “O house of Israel, can Can I not do with you, house of Israel, as this potter does?” declares the LORD. “Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, O house of Israel. | He said, “O house of Israel, can Can I not do with you, Israel, as this potter does?” declares the LORD. “Like clay in the hand of the potter, so are you in my hand, O house of Israel. |
18:12 |
tNIV | But they will reply, ‘It’s no use. We will continue with our own plans; each of us will follow the stubbornness of his evil heart.’” | But they will reply, ‘It’s no use. We will continue with our own plans; each of us we will all follow the stubbornness of his our evil heart hearts.’” | But they will reply, ‘It’s no use. We will continue with our own plans; each of us we will all follow the stubbornness of his our evil heart hearts.’” |
18:14 |
NIV2011 | Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Do its cool waters from distant sources ever cease to flow? | Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Do its cool waters from distant sources ever cease to flow? | Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Do its cool waters from distant sources ever cease to flow stop flowing? |
18:15 |
tNIV | Yet my people have forgotten me; they burn incense to worthless idols, which made them stumble in their ways and in the ancient paths. They made them walk in bypaths and on roads not built up. | Yet my people have forgotten me; they burn incense to worthless idols, which made them stumble in their ways and , in the ancient paths. They made them walk in bypaths and byways, on roads not built up. | Yet my people have forgotten me; they burn incense to worthless idols, which made them stumble in their ways and , in the ancient paths. They made them walk in bypaths and byways, on roads not built up. |
18:16 |
tNIV | Their land will be laid waste, an object of lasting scorn; all who pass by will be appalled and will shake their heads. | Their land will be laid waste, an object of horror and of lasting scorn; all who pass by will be appalled and will shake their heads. | Their land will be laid waste, an object of horror and of lasting scorn; all who pass by will be appalled and will shake their heads. |
18:18 |
tNIV | They said, “Come, let’s make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not be lost, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let’s attack him with our tongues and pay no attention to anything he says.” | They said, “Come, let’s make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not be lost cease, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let’s attack him with our tongues and pay no attention to anything he says.” | They said, “Come, let’s make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not be lost cease, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let’s attack him with our tongues and pay no attention to anything he says.” |
18:19 |
tNIV | Listen to me, O LORD; hear what my accusers are saying! | Listen to me, O LORD; hear what my accusers are saying! | Listen to me, O LORD; hear what my accusers are saying! |
18:23 |
tNIV | But you know, O LORD, all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger. | But you know, O LORD, know all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger. | But you know, O LORD, know all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger. |