Mark 13

Verse Summary

NIV2011 verse same as 1984 26 70.27%
NIV2011 verse same as tNIV 9 24.32%
NIV2011 rejected tNIV, reverted to NIV1984 %
NIV2011 verse verse is new 2 5.41%

Word Summary

NIV2011 words same as 1984 270 92.78%
NIV2011 changed words 21 7.22%
NIV2011 removed words 23
NIV2011 added words 19

Changes

Result NIV1984 tNIV(2005) NIV2011
13:1 tNIVAs he was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”As he Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”As he Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!”
13:13 NIV2011All men will hate you because of me, but he who stands firm to the end will be saved. All men Everyone will hate you because of me, but he those who stands stand firm to the end will be saved. All men Everyone will hate you because of me, but he the one who stands firm to the end will be saved.
13:15 tNIVLet no one on the roof of his house go down or enter the house to take anything out.Let no one on the roof of his house housetop go down or enter the house to take anything out.Let no one on the roof of his house housetop go down or enter the house to take anything out.
13:16 tNIVLet no one in the field go back to get his cloak.Let no one in the field go back to get his their cloak.Let no one in the field go back to get his their cloak.
13:20 tNIVIf the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.If the Lord had not cut short those days, no one would survive. But for the sake of the elect, whom he has chosen, he has shortened them.
13:21 tNIVAt that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it.At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ Messiah !’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it.At that time if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ Messiah !’ or, ‘Look, there he is!’ do not believe it.
13:22 tNIVFor false Christs and false prophets will appear and perform signs and miracles to deceive the elect—if that were possible.For false Christs messiahs and false prophets will appear and perform signs and miracles wonders to deceive, if possible, even the elect—if that were possible.For false Christs messiahs and false prophets will appear and perform signs and miracles wonders to deceive, if possible, even the elect—if that were possible.
13:26 tNIV“At that time men will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.“At that time men people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.“At that time men people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory.
13:30 tNIVI tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.Truly I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.Truly I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
13:32 tNIV“No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.No one knows But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.No one knows But about that day or hour no one knows, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
13:34 NIV2011It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with his assigned task, and tells the one at the door to keep watch.It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with his an assigned task, and tells the one at the door to keep watch.It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with his their assigned task, and tells the one at the door to keep watch.