4:2 |
tNIV | You want something but don’t get it. You kill and covet, but you cannot have what you want. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask God. | You want something desire but don’t get it do not have, so you kill. You kill and covet, but you cannot have get what you want. You , so you quarrel and fight. You do not have, because you do not ask God. | You want something desire but don’t get it do not have, so you kill. You kill and covet, but you cannot have get what you want. You , so you quarrel and fight. You do not have, because you do not ask God. |
4:4 |
NIV2011 | You adulterous people, don’t you know that friendship with the world is hatred toward God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God. | You adulterous people, don’t you know that friendship with the world is hatred toward means enmity against God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God. | You adulterous people, don’t you know that friendship with the world is hatred toward means enmity against God? Anyone Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God. |
4:5 |
tNIV | Or do you think Scripture says without reason that the spirit he caused to live in us envies intensely? | Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to live dwell in us envies intensely? | Or do you think Scripture says without reason that he jealously longs for the spirit he has caused to live dwell in us envies intensely? |
4:6 |
NIV2011 | But he gives us more grace. That is why Scripture says: “God opposes the proud but gives grace to the humble.” | But he gives us more grace. That is why Scripture says: “God opposes the proud but gives grace shows favor to the humble and oppressed.” | But he gives us more grace. That is why Scripture says: “God opposes the proud but gives grace shows favor to the humble.” |
4:11 |
tNIV | Brothers, do not slander one another. Anyone who speaks against his brother or judges him speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it. | Brothers and sisters, do not slander one another. Anyone who speaks against his a brother or sister or judges him them speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it. | Brothers and sisters, do not slander one another. Anyone who speaks against his a brother or sister or judges him them speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it. |
4:16 |
tNIV | As it is, you boast and brag. All such boasting is evil. | As it is, you boast and brag in your arrogant schemes. All such boasting is evil. | As it is, you boast and brag in your arrogant schemes. All such boasting is evil. |
4:17 |
NIV2011 | Anyone, then, who knows the good he ought to do and doesn’t do it, sins. | Anyone, So then, who knows if you know the good he you ought to do and doesn don’t do it, sins you sin. | Anyone If anyone, then, who knows the good he they ought to do and doesn’t do it, sins it is sin for them. |