3:1 |
tNIV | Therefore, holy brothers, who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the apostle and high priest whom we confess. | Therefore, holy brothers and sisters, who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the whom we acknowledge as our apostle and high priest whom we confess. | Therefore, holy brothers and sisters, who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the whom we acknowledge as our apostle and high priest whom we confess. |
3:5 |
tNIV | Moses was faithful as a servant in all God’s house, testifying to what would be said in the future. | “Moses was faithful as a servant in all God’s house, testifying ” bearing witness to what would be said spoken by God in the future. | “Moses was faithful as a servant in all God’s house, testifying ” bearing witness to what would be said spoken by God in the future. |
3:6 |
tNIV | But Christ is faithful as a son over God’s house. And we are his house, if we hold on to our courage and the hope of which we boast. | But Christ is faithful as a son the Son over God’s house. And we are his house, if indeed we hold on firmly to our courage confidence and the hope of in which we boast glory. | But Christ is faithful as a son the Son over God’s house. And we are his house, if indeed we hold on firmly to our courage confidence and the hope of in which we boast glory. |
3:8 |
tNIV | do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the desert, | do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the desert wilderness, | do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the desert wilderness, |
3:9 |
tNIV | where your fathers tested and tried me and for forty years saw what I did. | where your fathers ancestors tested and tried me and , though for forty years they saw what I did. | where your fathers ancestors tested and tried me and , though for forty years they saw what I did. |
3:10 |
tNIV | That is why I was angry with that generation, and I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.’ | That is why I was angry with that generation,; and I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.’ | That is why I was angry with that generation,; and I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.’ |
3:12 |
tNIV | See to it, brothers, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God. | See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God. | See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God. |
3:13 |
tNIV | But encourage one another daily, as long as it is called Today, so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness. | But encourage one another daily, as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness. | But encourage one another daily, as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness. |
3:14 |
NIV2011 | We have come to share in Christ if we hold firmly till the end the confidence we had at first. | We have come to share in Christ, if indeed we hold firmly till the end the confidence we had at first our original conviction. | We have come to share in Christ, if indeed we hold our original conviction firmly till to the very end the confidence we had at first. |
3:15 |
tNIV | As has just been said: “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion.” | As has just been said: “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion.” | As has just been said: “Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion.” |
3:17 |
tNIV | And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the desert? | And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell perished in the desert wilderness? | And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell perished in the desert wilderness? |