8:1 |
tNIV | Now about food sacrificed to idols: We know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up. | Now about food sacrificed to idols: We know that we “We all possess knowledge. Knowledge ” But knowledge puffs up, but while love builds up. | Now about food sacrificed to idols: We know that we “We all possess knowledge. Knowledge ” But knowledge puffs up, but while love builds up. |
8:2 |
tNIV | The man who thinks he knows something does not yet know as he ought to know. | The man Those who thinks he knows think they know something does do not yet know as he they ought to know. | The man Those who thinks he knows think they know something does do not yet know as he they ought to know. |
8:3 |
tNIV | But the man who loves God is known by God. | But the man who whoever loves God is known by God. | But the man who whoever loves God is known by God. |
8:4 |
tNIV | So then, about eating food sacrificed to idols: We know that an idol is nothing at all in the world and that there is no God but one. | So then, about eating food sacrificed to idols: We know that an “An idol is nothing at all in the world” and that there “There is no God but one.” | So then, about eating food sacrificed to idols: We know that an “An idol is nothing at all in the world” and that there “There is no God but one.” |
8:7 |
tNIV | But not everyone knows this. Some people are still so accustomed to idols that when they eat such food they think of it as having been sacrificed to an idol, and since their conscience is weak, it is defiled. | But not everyone knows possesses this knowledge. Some people are still so accustomed to idols that when they eat such sacrificial food they think of it as having been sacrificed to an idol a god, and since their conscience is weak, it is defiled. | But not everyone knows possesses this knowledge. Some people are still so accustomed to idols that when they eat such sacrificial food they think of it as having been sacrificed to an idol a god, and since their conscience is weak, it is defiled. |
8:9 |
tNIV | Be careful, however, that the exercise of your freedom does not become a stumbling block to the weak. | Be careful, however, that the exercise of your freedom rights does not become a stumbling block to the weak. | Be careful, however, that the exercise of your freedom rights does not become a stumbling block to the weak. |
8:10 |
NIV2011 | For if anyone with a weak conscience sees you who have this knowledge eating in an idol’s temple, won’t he be emboldened to eat what has been sacrificed to idols? | For if anyone with a weak conscience sees you who have this , with all your knowledge, eating in an idol’s temple, won’t he they be emboldened to eat what has been is sacrificed to idols? | For if anyone someone with a weak conscience sees you who have this , with all your knowledge, eating in an idol’s temple, won’t he that person be emboldened to eat what has been is sacrificed to idols? |
8:11 |
tNIV | So this weak brother, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge. | So this weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge. | So this weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge. |
8:12 |
tNIV | When you sin against your brothers in this way and wound their weak conscience, you sin against Christ. | When you sin against your brothers them in this way and wound their weak conscience, you sin against Christ. | When you sin against your brothers them in this way and wound their weak conscience, you sin against Christ. |
8:13 |
tNIV | Therefore, if what I eat causes my brother to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause him to fall. | Therefore, if what I eat causes my brother or sister to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause him them to fall. | Therefore, if what I eat causes my brother or sister to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause him them to fall. |