12:3 |
tNIV | Here I stand. Testify against me in the presence of the LORD and his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I cheated? Whom have I oppressed? From whose hand have I accepted a bribe to make me shut my eyes? If I have done any of these, I will make it right.” | Here I stand. Testify against me in the presence of the LORD and his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I cheated? Whom have I oppressed? From whose hand have I accepted a bribe to make me shut my eyes? If I have done any of these things, I will make it right.” | Here I stand. Testify against me in the presence of the LORD and his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I cheated? Whom have I oppressed? From whose hand have I accepted a bribe to make me shut my eyes? If I have done any of these things, I will make it right.” |
12:5 |
NIV1984 | Samuel said to them, “The LORD is witness against you, and also his anointed is witness this day, that you have not found anything in my hand.” “He is witness,” they said. | Samuel said to them, “The LORD is witness against you, and also his anointed is witness this day, that you have not found anything in my hand.” “He is witness We agree,” they said. | Samuel said to them, “The LORD is witness against you, and also his anointed is witness this day, that you have not found anything in my hand.” “He is witness,” they said. |
12:6 |
tNIV | Then Samuel said to the people, “It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your forefathers up out of Egypt. | Then Samuel said to the people, “It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your forefathers ancestors up out of Egypt. | Then Samuel said to the people, “It is the LORD who appointed Moses and Aaron and brought your forefathers ancestors up out of Egypt. |
12:7 |
tNIV | Now then, stand here, because I am going to confront you with evidence before the LORD as to all the righteous acts performed by the LORD for you and your fathers. | Now then, stand here, because I am going to confront you with evidence before the LORD as to all the righteous acts performed by the LORD for you and your fathers ancestors. | Now then, stand here, because I am going to confront you with evidence before the LORD as to all the righteous acts performed by the LORD for you and your fathers ancestors. |
12:8 |
tNIV | “After Jacob entered Egypt, they cried to the LORD for help, and the LORD sent Moses and Aaron, who brought your forefathers out of Egypt and settled them in this place. | “After Jacob entered Egypt, they cried to the LORD for help, and the LORD sent Moses and Aaron, who brought your forefathers ancestors out of Egypt and settled them in this place. | “After Jacob entered Egypt, they cried to the LORD for help, and the LORD sent Moses and Aaron, who brought your forefathers ancestors out of Egypt and settled them in this place. |
12:11 |
tNIV | Then the LORD sent Jerub-Baal, Barak, Jephthah and Samuel, and he delivered you from the hands of your enemies on every side, so that you lived securely. | Then the LORD sent Jerub-Baal, Barak, Jephthah and Samuel, and he delivered you from the hands of your enemies on every side all around you, so that you lived securely in safety. | Then the LORD sent Jerub-Baal, Barak, Jephthah and Samuel, and he delivered you from the hands of your enemies on every side all around you, so that you lived securely in safety. |
12:15 |
tNIV | But if you do not obey the LORD, and if you rebel against his commands, his hand will be against you, as it was against your fathers. | But if you do not obey the LORD, and if you rebel against his commands, his hand will be against you, as it was against your fathers ancestors. | But if you do not obey the LORD, and if you rebel against his commands, his hand will be against you, as it was against your fathers ancestors. |
12:17 |
tNIV | Is it not wheat harvest now? I will call upon the LORD to send thunder and rain. And you will realize what an evil thing you did in the eyes of the LORD when you asked for a king.” | Is it not wheat harvest now? I will call upon on the LORD to send thunder and rain. And you will realize what an evil thing you did in the eyes of the LORD when you asked for a king.” | Is it not wheat harvest now? I will call upon on the LORD to send thunder and rain. And you will realize what an evil thing you did in the eyes of the LORD when you asked for a king.” |
12:18 |
tNIV | Then Samuel called upon the LORD, and that same day the LORD sent thunder and rain. So all the people stood in awe of the LORD and of Samuel. | Then Samuel called upon on the LORD, and that same day the LORD sent thunder and rain. So all the people stood in awe of the LORD and of Samuel. | Then Samuel called upon on the LORD, and that same day the LORD sent thunder and rain. So all the people stood in awe of the LORD and of Samuel. |
12:25 |
tNIV | Yet if you persist in doing evil, both you and your king will be swept away.” | Yet if you persist in doing evil, both you and your king will be swept away perish.” | Yet if you persist in doing evil, both you and your king will be swept away perish.” |