Jeremiah 42

Verse Summary

NIV2011 verse same as 1984 18 81.82%
NIV2011 verse same as tNIV 4 18.18%
NIV2011 rejected tNIV, reverted to NIV1984 %
NIV2011 verse verse is new 0 %

Word Summary

NIV2011 words same as 1984 184 94.12%
NIV2011 changed words 12 5.88%
NIV2011 removed words 10
NIV2011 added words 13

Changes

Result NIV1984 tNIV(2005) NIV2011
42:10 tNIV‘If you stay in this land, I will build you up and not tear you down; I will plant you and not uproot you, for I am grieved over the disaster I have inflicted on you.‘If you stay in this land, I will build you up and not tear you down; I will plant you and not uproot you, for I am grieved over have relented concerning the disaster I have inflicted on you.‘If you stay in this land, I will build you up and not tear you down; I will plant you and not uproot you, for I am grieved over have relented concerning the disaster I have inflicted on you.
42:15 tNIVthen hear the word of the LORD, O remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: ‘If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there,then hear the word of the LORD, O you remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: ‘If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there,then hear the word of the LORD, O you remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: ‘If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there,
42:18 tNIVThis is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: ‘As my anger and wrath have been poured out on those who lived in Jerusalem, so will my wrath be poured out on you when you go to Egypt. You will be an object of cursing and horror, of condemnation and reproach; you will never see this place again.’This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: ‘As my anger and wrath have been poured out on those who lived in Jerusalem, so will my wrath be poured out on you when you go to Egypt. You will be a curse and an object of cursing and horror, a curse and an object of condemnation and reproach; you will never see this place again.’This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: ‘As my anger and wrath have been poured out on those who lived in Jerusalem, so will my wrath be poured out on you when you go to Egypt. You will be a curse and an object of cursing and horror, a curse and an object of condemnation and reproach; you will never see this place again.’
42:19 tNIV“O remnant of Judah, the LORD has told you, ‘Do not go to Egypt.’ Be sure of this: I warn you todayO remnant Remnant of Judah, the LORD has told you, ‘Do not go to Egypt.’ Be sure of this: I warn you todayO remnant Remnant of Judah, the LORD has told you, ‘Do not go to Egypt.’ Be sure of this: I warn you today