1:2 |
tNIV | When the LORD began to speak through Hosea, the LORD said to him, “Go, take to yourself an adulterous wife and children of unfaithfulness, because the land is guilty of the vilest adultery in departing from the LORD.” | When the LORD began to speak through Hosea, the LORD said to him, “Go, take to yourself marry a promiscuous woman and have children with her, for like an adulterous wife and children of unfaithfulness, because the this land is guilty of the vilest adultery in departing from unfaithfulness to the LORD.” | When the LORD began to speak through Hosea, the LORD said to him, “Go, take to yourself marry a promiscuous woman and have children with her, for like an adulterous wife and children of unfaithfulness, because the this land is guilty of the vilest adultery in departing from unfaithfulness to the LORD.” |
1:6 |
NIV2011 | Gomer conceived again and gave birth to a daughter. Then the LORD said to Hosea, “Call her Lo-Ruhamah, for I will no longer show love to the house of Israel, that I should at all forgive them. | Gomer conceived again and gave birth to a daughter. Then the LORD said to Hosea, “Call her Lo-Ruhamah (which means “not loved”), for I will no longer show love to the house of Israel, that I should at all forgive them. | Gomer conceived again and gave birth to a daughter. Then the LORD said to Hosea, “Call her Lo-Ruhamah (which means “not loved”), for I will no longer show love to the house of Israel, that I should at all forgive them. |
1:7 |
NIV2011 | Yet I will show love to the house of Judah; and I will save them—not by bow, sword or battle, or by horses and horsemen, but by the LORD their God.” | Yet I will show love to the house of Judah; and I will save them—not by bow, sword or battle, or by horses and horsemen, but by the LORD their God.” | Yet I will show love to the house of Judah; and I will save them—not by bow, sword or battle, or by horses and horsemen, but by I, the LORD their God, will save them.” |
1:9 |
tNIV | Then the LORD said, “Call him Lo-Ammi, for you are not my people, and I am not your God. | Then the LORD said, “Call him Lo-Ammi (which means “not my people”), for you are not my people, and I am not your God. | Then the LORD said, “Call him Lo-Ammi (which means “not my people”), for you are not my people, and I am not your God. |
1:10 |
tNIV | “Yet the Israelites will be like the sand on the seashore, which cannot be measured or counted. In the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ they will be called ‘sons of the living God.’ | “Yet the Israelites will be like the sand on the seashore, which cannot be measured or counted. In the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ they will be called ‘sons children of the living God.’ | “Yet the Israelites will be like the sand on the seashore, which cannot be measured or counted. In the place where it was said to them, ‘You are not my people,’ they will be called ‘sons children of the living God.’ |
1:11 |
tNIV | The people of Judah and the people of Israel will be reunited, and they will appoint one leader and will come up out of the land, for great will be the day of Jezreel. | The people of Judah and the people of Israel will be reunited, and come together; they will appoint one leader and will come up out of the land, for great will be the day of Jezreel. | The people of Judah and the people of Israel will be reunited, and come together; they will appoint one leader and will come up out of the land, for great will be the day of Jezreel. |