Exodus 2

Verse Summary

NIV2011 verse same as 1984 19 76%
NIV2011 verse same as tNIV 2 8%
NIV2011 rejected tNIV, reverted to NIV1984 %
NIV2011 verse verse is new 4 16%

Word Summary

NIV2011 words same as 1984 154 94.77%
NIV2011 changed words 9 5.23%
NIV2011 removed words 9
NIV2011 added words 8

Changes

Result NIV1984 tNIV(2005) NIV2011
2:1 NIV2011Now a man of the house of Levi married a Levite woman,Now a man of the house of Levi married a Levite woman,Now a man of the house tribe of Levi married a Levite woman,
2:5 tNIVThen Pharaoh’s daughter went down to the Nile to bathe, and her attendants were walking along the river bank. She saw the basket among the reeds and sent her slave girl to get it.Then Pharaoh’s daughter went down to the Nile to bathe, and her attendants were walking along the river bank riverbank. She saw the basket among the reeds and sent her female slave girl to get it.Then Pharaoh’s daughter went down to the Nile to bathe, and her attendants were walking along the river bank riverbank. She saw the basket among the reeds and sent her female slave girl to get it.
2:8 NIV2011“Yes, go,” she answered. And the girl went and got the baby’s mother.“Yes, go,” she answered. And the girl went and got the baby’s mother.“Yes, go,” she answered. And So the girl went and got the baby’s mother.
2:12 NIV2011Glancing this way and that and seeing no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand.Glancing this way and that and seeing no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand. Glancing Looking this way and that and seeing no one, he killed the Egyptian and hid him in the sand.
2:20 NIV2011“And where is he?” he asked his daughters. “Why did you leave him? Invite him to have something to eat.”“And where is he?” he asked his daughters. “Why did you leave him? Invite him to have something to eat.”“And where is he?” he Reuel asked his daughters. “Why did you leave him? Invite him to have something to eat.”
2:22 tNIVZipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, “I have become an alien in a foreign land.”Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, “I have become an alien a foreigner in a foreign land.”Zipporah gave birth to a son, and Moses named him Gershom, saying, “I have become an alien a foreigner in a foreign land.”