43:1 |
tNIV | But now, this is what the LORD says— he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: “Fear not, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine. | But now, this is what the LORD says— he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: “Fear Do not fear, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine. | But now, this is what the LORD says— he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: “Fear Do not fear, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine. |
43:3 |
tNIV | For I am the LORD, your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your ransom, Cush and Seba in your stead. | For I am the LORD, your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your ransom, Cush and Seba in your stead. | For I am the LORD, your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your ransom, Cush and Seba in your stead. |
43:4 |
NIV2011 | Since you are precious and honored in my sight, and because I love you, I will give men in exchange for you, and people in exchange for your life. | Since you are precious and honored in my sight, and because I love you, I will give men nations in exchange for you, and people peoples in exchange for your life. | Since you are precious and honored in my sight, and because I love you, I will give men people in exchange for you, and people nations in exchange for your life. |
43:9 |
tNIV | All the nations gather together and the peoples assemble. Which of them foretold this and proclaimed to us the former things? Let them bring in their witnesses to prove they were right, so that others may hear and say, “It is true.” | All the nations gather together and the peoples assemble. Which of them their gods foretold this and proclaimed to us the former things? Let them bring in their witnesses to prove they were right, so that others may hear and say, “It is true.” | All the nations gather together and the peoples assemble. Which of them their gods foretold this and proclaimed to us the former things? Let them bring in their witnesses to prove they were right, so that others may hear and say, “It is true.” |
43:19 |
tNIV | See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the desert and streams in the wasteland. | See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the desert wilderness and streams in the wasteland. | See, I am doing a new thing! Now it springs up; do you not perceive it? I am making a way in the desert wilderness and streams in the wasteland. |
43:20 |
tNIV | The wild animals honor me, the jackals and the owls, because I provide water in the desert and streams in the wasteland, to give drink to my people, my chosen, | The wild animals honor me, the jackals and the owls, because I provide water in the desert wilderness and streams in the wasteland, to give drink to my people, my chosen, | The wild animals honor me, the jackals and the owls, because I provide water in the desert wilderness and streams in the wasteland, to give drink to my people, my chosen, |
43:22 |
tNIV | “Yet you have not called upon me, O Jacob, you have not wearied yourselves for me, O Israel. | “Yet you have not called upon on me, O Jacob, you have not wearied yourselves for me, O Israel. | “Yet you have not called upon on me, O Jacob, you have not wearied yourselves for me, O Israel. |
43:27 |
tNIV | Your first father sinned; your spokesmen rebelled against me. | Your first father sinned; your spokesmen those I sent to teach you rebelled against me. | Your first father sinned; your spokesmen those I sent to teach you rebelled against me. |
43:28 |
tNIV | So I will disgrace the dignitaries of your temple, and I will consign Jacob to destruction and Israel to scorn. | So I will disgrace disgraced the dignitaries of your temple,; and I will consign consigned Jacob to destruction and Israel to scorn. | So I will disgrace disgraced the dignitaries of your temple,; and I will consign consigned Jacob to destruction and Israel to scorn. |