3:1 |
tNIV | There is a time for everything, and a season for every activity under heaven: | There is a time for everything, and a season for every activity under heaven the heavens: | There is a time for everything, and a season for every activity under heaven the heavens: |
3:5 |
NIV2011 | a time to scatter stones and a time to gather them, a time to embrace and a time to refrain, | a time to scatter stones and a time to gather them, a time to embrace and a time to refrain, | a time to scatter stones and a time to gather them, a time to embrace and a time to refrain from embracing, |
3:9 |
tNIV | What does the worker gain from his toil? | What does the worker do workers gain from his their toil? | What does the worker do workers gain from his their toil? |
3:10 |
tNIV | I have seen the burden God has laid on men. | I have seen the burden God has laid on men the human race. | I have seen the burden God has laid on men the human race. |
3:11 |
tNIV | He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the hearts of men; yet they cannot fathom what God has done from beginning to end. | He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the hearts of men human heart; yet they cannot no one can fathom what God has done from beginning to end. | He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the hearts of men human heart; yet they cannot no one can fathom what God has done from beginning to end. |
3:12 |
tNIV | I know that there is nothing better for men than to be happy and do good while they live. | I know that there is nothing better for men people than to be happy and to do good while they live. | I know that there is nothing better for men people than to be happy and to do good while they live. |
3:13 |
tNIV | That everyone may eat and drink, and find satisfaction in all his toil—this is the gift of God. | That everyone each of them may eat and drink, and find satisfaction in all his their toil—this is the gift of God. | That everyone each of them may eat and drink, and find satisfaction in all his their toil—this is the gift of God. |
3:14 |
tNIV | I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that men will revere him. | I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that men people will revere fear him. | I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that men people will revere fear him. |
3:17 |
tNIV | I thought in my heart, “God will bring to judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time for every deed.” | I thought in my heart said to myself, “God will bring to into judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time for to judge every deed.” | I thought in my heart said to myself, “God will bring to into judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time for to judge every deed.” |
3:18 |
NIV2011 | I also thought, “As for men, God tests them so that they may see that they are like the animals. | I also thought said to myself, “As for men human beings, God tests them so that they may see that they are like the animals. | I also thought said to myself, “As for men humans, God tests them so that they may see that they are like the animals. |
3:19 |
tNIV | Man’s fate is like that of the animals; the same fate awaits them both: As one dies, so dies the other. All have the same breath; man has no advantage over the animal. Everything is meaningless. | Man’s Surely the fate of human beings is like that of the animals; the same fate awaits them both: As one dies, so dies the other. All have the same breath; man has humans have no advantage over the animal animals. Everything is meaningless. | Man’s Surely the fate of human beings is like that of the animals; the same fate awaits them both: As one dies, so dies the other. All have the same breath; man has humans have no advantage over the animal animals. Everything is meaningless. |
3:21 |
tNIV | Who knows if the spirit of man rises upward and if the spirit of the animal goes down into the earth?” | Who knows if the human spirit of man rises upward and if the spirit of the animal goes down into the earth?” | Who knows if the human spirit of man rises upward and if the spirit of the animal goes down into the earth?” |
3:22 |
NIV2011 | So I saw that there is nothing better for a man than to enjoy his work, because that is his lot. For who can bring him to see what will happen after him? | So I saw that there is nothing better for a man people than to enjoy his their work, because that is his their lot. For who can bring him them to see what will happen after him them? | So I saw that there is nothing better for a man person than to enjoy his their work, because that is his their lot. For who can bring him them to see what will happen after him them? |