1:6 |
tNIV | And God said, “Let there be an expanse between the waters to separate water from water.” | And God said, “Let there be an expanse a vault between the waters to separate water from water.” | And God said, “Let there be an expanse a vault between the waters to separate water from water.” |
1:7 |
tNIV | So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so. | So God made the expanse vault and separated the water under the expanse vault from the water above it. And it was so. | So God made the expanse vault and separated the water under the expanse vault from the water above it. And it was so. |
1:8 |
tNIV | God called the expanse “sky.” And there was evening, and there was morning—the second day. | God called the expanse vault “sky.” And there was evening, and there was morning—the second day. | God called the expanse vault “sky.” And there was evening, and there was morning—the second day. |
1:14 |
NIV2011 | And God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years, | And God said, “Let there be lights in the expanse vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years, | And God said, “Let there be lights in the expanse vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons sacred times, and days and years, |
1:15 |
tNIV | and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth.” And it was so. | and let them be lights in the expanse vault of the sky to give light on the earth.” And it was so. | and let them be lights in the expanse vault of the sky to give light on the earth.” And it was so. |
1:17 |
tNIV | God set them in the expanse of the sky to give light on the earth, | God set them in the expanse vault of the sky to give light on the earth, | God set them in the expanse vault of the sky to give light on the earth, |
1:20 |
tNIV | And God said, “Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.” | And God said, “Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse vault of the sky.” | And God said, “Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse vault of the sky.” |
1:21 |
NIV2011 | So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. | So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. | So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems and that moves about in it, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good. |
1:24 |
NIV2011 | And God said, “Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind.” And it was so. | And God said, “Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind.” And it was so. | And God said, “Let the land produce living creatures according to their kinds: the livestock, the creatures that move along the ground, and the wild animals, each according to its kind.” And it was so. |
1:26 |
NIV2011 | Then God said, “Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground.” | Then God said, “Let us make man human beings in our image, in our likeness, and let them so that they may rule over the fish of in the sea and the birds of in the air sky, over the livestock, over and all the earth wild animals, and over all the creatures that move along the ground.” | Then God said, “Let us make man mankind in our image, in our likeness, and let them so that they may rule over the fish of in the sea and the birds of in the air sky, over the livestock, over and all the earth wild animals, and over all the creatures that move along the ground.” |
1:27 |
NIV2011 | So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. | So God created man human beings in his own image, in the image of God he created him them; male and female he created them. | So God created man mankind in his own image, in the image of God he created him them; male and female he created them. |
1:28 |
tNIV | God blessed them and said to them, “Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground.” | God blessed them and said to them, “Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of in the sea and the birds of in the air sky and over every living creature that moves on the ground.” | God blessed them and said to them, “Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of in the sea and the birds of in the air sky and over every living creature that moves on the ground.” |
1:30 |
NIV2011 | And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground—everything that has the breath of life in it—I give every green plant for food.” And it was so. | And to all the beasts of the earth and all the birds of in the air sky and all the creatures that move on the ground—everything that has the breath of life in it—I give every green plant for food.” And it was so. | And to all the beasts of the earth and all the birds of in the air sky and all the creatures that move on along the ground—everything that has the breath of life in it—I give every green plant for food.” And it was so. |