8:3 |
tNIV | At the end of the seven years she came back from the land of the Philistines and went to the king to beg for her house and land. | At the end of the seven years she came back from the land of the Philistines and went to appeal to the king to beg for her house and land. | At the end of the seven years she came back from the land of the Philistines and went to appeal to the king to beg for her house and land. |
8:5 |
tNIV | Just as Gehazi was telling the king how Elisha had restored the dead to life, the woman whose son Elisha had brought back to life came to beg the king for her house and land. Gehazi said, “This is the woman, my lord the king, and this is her son whom Elisha restored to life.” | Just as Gehazi was telling the king how Elisha had restored the dead to life, the woman whose son Elisha had brought back to life came to beg appeal to the king for her house and land. Gehazi said, “This is the woman, my lord the king, and this is her son whom Elisha restored to life.” | Just as Gehazi was telling the king how Elisha had restored the dead to life, the woman whose son Elisha had brought back to life came to beg appeal to the king for her house and land. Gehazi said, “This is the woman, my lord the king, and this is her son whom Elisha restored to life.” |
8:10 |
tNIV | Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will certainly recover’; but the LORD has revealed to me that he will in fact die.” | Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will certainly recover.’; but Nevertheless, the LORD has revealed to me that he will in fact die.” | Elisha answered, “Go and say to him, ‘You will certainly recover.’; but Nevertheless, the LORD has revealed to me that he will in fact die.” |
8:11 |
tNIV | He stared at him with a fixed gaze until Hazael felt ashamed. Then the man of God began to weep. | He stared at him with a fixed gaze until Hazael felt ashamed was embarrassed. Then the man of God began to weep. | He stared at him with a fixed gaze until Hazael felt ashamed was embarrassed. Then the man of God began to weep. |
8:18 |
tNIV | He walked in the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter of Ahab. He did evil in the eyes of the LORD. | He walked in followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter of Ahab. He did evil in the eyes of the LORD. | He walked in followed the ways of the kings of Israel, as the house of Ahab had done, for he married a daughter of Ahab. He did evil in the eyes of the LORD. |
8:24 |
tNIV | Jehoram rested with his fathers and was buried with them in the City of David. And Ahaziah his son succeeded him as king. | Jehoram rested with his fathers ancestors and was buried with them in the City of David. And Ahaziah his son succeeded him as king. | Jehoram rested with his fathers ancestors and was buried with them in the City of David. And Ahaziah his son succeeded him as king. |
8:27 |
tNIV | He walked in the ways of the house of Ahab and did evil in the eyes of the LORD, as the house of Ahab had done, for he was related by marriage to Ahab’s family. | He walked in followed the ways of the house of Ahab and did evil in the eyes of the LORD, as the house of Ahab had done, for he was related by marriage to Ahab’s family. | He walked in followed the ways of the house of Ahab and did evil in the eyes of the LORD, as the house of Ahab had done, for he was related by marriage to Ahab’s family. |