4:1 |
tNIV | Hear now, O Israel, the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land that the LORD, the God of your fathers, is giving you. | Hear now Now, O Israel, hear the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land that the LORD, the God of your fathers ancestors, is giving you. | Hear now Now, O Israel, hear the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land that the LORD, the God of your fathers ancestors, is giving you. |
4:9 |
NIV2011 | Only be careful, and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them slip from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them. | Only be careful, and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them slip from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them. | Only be careful, and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them slip fade from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them. |
4:25 |
tNIV | After you have had children and grandchildren and have lived in the land a long time—if you then become corrupt and make any kind of idol, doing evil in the eyes of the LORD your God and provoking him to anger, | After you have had children and grandchildren and have lived in the land a long time—if you then become corrupt and make any kind of idol, doing evil in the eyes of the LORD your God and provoking him to arousing his anger, | After you have had children and grandchildren and have lived in the land a long time—if you then become corrupt and make any kind of idol, doing evil in the eyes of the LORD your God and provoking him to arousing his anger, |
4:26 |
tNIV | I call heaven and earth as witnesses against you this day that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live there long but will certainly be destroyed. | I call heaven the heavens and the earth as witnesses against you this day that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live there long but will certainly be destroyed. | I call heaven the heavens and the earth as witnesses against you this day that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live there long but will certainly be destroyed. |
4:28 |
NIV1984 | There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell. | There you will worship man-made gods of wood and stone made by human hands, which cannot see or hear or eat or smell. | There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell. |
4:29 |
tNIV | But if from there you seek the LORD your God, you will find him if you look for him with all your heart and with all your soul. | But if from there you seek the LORD your God, you will find him if you look for seek him with all your heart and with all your soul. | But if from there you seek the LORD your God, you will find him if you look for seek him with all your heart and with all your soul. |
4:31 |
tNIV | For the LORD your God is a merciful God; he will not abandon or destroy you or forget the covenant with your forefathers, which he confirmed to them by oath. | For the LORD your God is a merciful God; he will not abandon or destroy you or forget the covenant with your forefathers ancestors, which he confirmed to them by oath. | For the LORD your God is a merciful God; he will not abandon or destroy you or forget the covenant with your forefathers ancestors, which he confirmed to them by oath. |
4:32 |
tNIV | Ask now about the former days, long before your time, from the day God created man on the earth; ask from one end of the heavens to the other. Has anything so great as this ever happened, or has anything like it ever been heard of? | Ask now about the former days, long before your time, from the day God created man human beings on the earth; ask from one end of the heavens to the other. Has anything so great as this ever happened, or has anything like it ever been heard of? | Ask now about the former days, long before your time, from the day God created man human beings on the earth; ask from one end of the heavens to the other. Has anything so great as this ever happened, or has anything like it ever been heard of? |
4:34 |
tNIV | Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation, by testings, by miraculous signs and wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, or by great and awesome deeds, like all the things the LORD your God did for you in Egypt before your very eyes? | Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation, by testings, by miraculous signs and wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, or by great and awesome deeds, like all the things the LORD your God did for you in Egypt before your very eyes? | Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation, by testings, by miraculous signs and wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, or by great and awesome deeds, like all the things the LORD your God did for you in Egypt before your very eyes? |
4:37 |
tNIV | Because he loved your forefathers and chose their descendants after them, he brought you out of Egypt by his Presence and his great strength, | Because he loved your forefathers ancestors and chose their descendants after them, he brought you out of Egypt by his Presence and his great strength, | Because he loved your forefathers ancestors and chose their descendants after them, he brought you out of Egypt by his Presence and his great strength, |
4:42 |
tNIV | to which anyone who had killed a person could flee if he had unintentionally killed his neighbor without malice aforethought. He could flee into one of these cities and save his life. | to which anyone who had killed a person could flee if he they had unintentionally killed his a neighbor without malice aforethought. He They could flee into one of these cities and save his their life. | to which anyone who had killed a person could flee if he they had unintentionally killed his a neighbor without malice aforethought. He They could flee into one of these cities and save his their life. |
4:43 |
tNIV | The cities were these: Bezer in the desert plateau, for the Reubenites; Ramoth in Gilead, for the Gadites; and Golan in Bashan, for the Manassites. | The cities were these: Bezer in the desert wilderness plateau, for the Reubenites; Ramoth in Gilead, for the Gadites; and Golan in Bashan, for the Manassites. | The cities were these: Bezer in the desert wilderness plateau, for the Reubenites; Ramoth in Gilead, for the Gadites; and Golan in Bashan, for the Manassites. |
4:48 |
tNIV | This land extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge to Mount Siyon (that is, Hermon), | This land extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge to Mount Siyon Sirion (that is, Hermon), | This land extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge to Mount Siyon Sirion (that is, Hermon), |
4:49 |
tNIV | and included all the Arabah east of the Jordan, as far as the Sea of the Arabah, below the slopes of Pisgah. | and included all the Arabah east of the Jordan, as far as the Dead Sea of the Arabah, below the slopes of Pisgah. | and included all the Arabah east of the Jordan, as far as the Dead Sea of the Arabah, below the slopes of Pisgah. |