20:1 |
tNIV | “For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire men to work in his vineyard. | “For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire men to work in workers for his vineyard. | “For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire men to work in workers for his vineyard. |
20:3 |
tNIV | “About the third hour he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. | “About nine in the third hour morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. | “About nine in the third hour morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing. |
20:5 |
tNIV | So they went. “He went out again about the sixth hour and the ninth hour and did the same thing. | So they went. “He went out again about the sixth hour noon and about three in the ninth hour afternoon and did the same thing. | So they went. “He went out again about the sixth hour noon and about three in the ninth hour afternoon and did the same thing. |
20:6 |
tNIV | About the eleventh hour he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’ | About five in the eleventh hour afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’ | About five in the eleventh hour afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’ |
20:8 |
NIV1984 | “When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.’ | “When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman supervisor, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.’ | “When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.’ |
20:9 |
tNIV | “The workers who were hired about the eleventh hour came and each received a denarius. | “The workers who were hired about five in the eleventh hour afternoon came and each received a denarius. | “The workers who were hired about five in the eleventh hour afternoon came and each received a denarius. |
20:12 |
NIV2011 | ‘These men who were hired last worked only one hour,’ they said, ‘and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.’ | ‘These men who were hired last worked only one hour,’ they said, ‘and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.’ | ‘These men who were hired last worked only one hour,’ they said, ‘and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.’ |
20:13 |
NIV2011 | “But he answered one of them, ‘Friend, I am not being unfair to you. Didn’t you agree to work for a denarius? | “But he answered one of them, ‘Friend, I am not being unfair to you. Didn’t you agree to work for a denarius? | “But he answered one of them, ‘Friend, I am not being unfair to you, friend. Didn’t you agree to work for a denarius? |
20:14 |
tNIV | Take your pay and go. I want to give the man who was hired last the same as I gave you. | Take your pay and go. I want to give the man one who was hired last the same as I gave you. | Take your pay and go. I want to give the man one who was hired last the same as I gave you. |
20:17 |
tNIV | Now as Jesus was going up to Jerusalem, he took the twelve disciples aside and said to them, | Now as Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the twelve disciples Twelve aside and said to them, | Now as Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the twelve disciples Twelve aside and said to them, |
20:18 |
tNIV | “We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death | “We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death | “We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death |
20:19 |
tNIV | and will turn him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!” | and will turn hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!” | and will turn hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!” |