4:4 |
tNIV | When Esther’s maids and eunuchs came and told her about Mordecai, she was in great distress. She sent clothes for him to put on instead of his sackcloth, but he would not accept them. | When Esther’s maids eunuchs and eunuchs female attendants came and told her about Mordecai, she was in great distress. She sent clothes for him to put on instead of his sackcloth, but he would not accept them. | When Esther’s maids eunuchs and eunuchs female attendants came and told her about Mordecai, she was in great distress. She sent clothes for him to put on instead of his sackcloth, but he would not accept them. |
4:5 |
tNIV | Then Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why. | Then Esther summoned Hathach Hathak, one of the king’s eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why. | Then Esther summoned Hathach Hathak, one of the king’s eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why. |
4:6 |
tNIV | So Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king’s gate. | So Hathach Hathak went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king’s gate. | So Hathach Hathak went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king’s gate. |
4:8 |
tNIV | He also gave him a copy of the text of the edict for their annihilation, which had been published in Susa, to show to Esther and explain it to her, and he told him to urge her to go into the king’s presence to beg for mercy and plead with him for her people. | He also gave him a copy of the text of the edict for their annihilation, which had been published in Susa, to show to Esther and explain it to her, and he told him to urge instruct her to go into the king’s presence to beg for mercy and plead with him for her people. | He also gave him a copy of the text of the edict for their annihilation, which had been published in Susa, to show to Esther and explain it to her, and he told him to urge instruct her to go into the king’s presence to beg for mercy and plead with him for her people. |
4:9 |
tNIV | Hathach went back and reported to Esther what Mordecai had said. | Hathach Hathak went back and reported to Esther what Mordecai had said. | Hathach Hathak went back and reported to Esther what Mordecai had said. |
4:11 |
tNIV | “All the king’s officials and the people of the royal provinces know that for any man or woman who approaches the king in the inner court without being summoned the king has but one law: that he be put to death. The only exception to this is for the king to extend the gold scepter to him and spare his life. But thirty days have passed since I was called to go to the king.” | “All the king’s officials and the people of the royal provinces know that for any man or woman who approaches the king in the inner court without being summoned the king has but one law: that he they be put to death. The only exception to this is for unless the king to extend extends the gold scepter to him them and spare his life spares their lives. But thirty days have passed since I was called to go to the king.” | “All the king’s officials and the people of the royal provinces know that for any man or woman who approaches the king in the inner court without being summoned the king has but one law: that he they be put to death. The only exception to this is for unless the king to extend extends the gold scepter to him them and spare his life spares their lives. But thirty days have passed since I was called to go to the king.” |
4:14 |
NIV2011 | For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father’s family will perish. And who knows but that you have come to royal position for such a time as this?” | For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father’s family will perish. And who knows but that you have come to royal position for such a time as this?” | For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father’s family will perish. And who knows but that you have come to your royal position for such a time as this?” |
4:16 |
tNIV | “Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my maids will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish.” | “Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my maids attendants will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish.” | “Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my maids attendants will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish.” |