4:3 |
tNIV | When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, “Why did the LORD bring defeat upon us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD’s covenant from Shiloh, so that it may go with us and save us from the hand of our enemies.” | When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, “Why did the LORD bring defeat upon on us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD’s covenant from Shiloh, so that it he may go with us and save us from the hand of our enemies.” | When the soldiers returned to camp, the elders of Israel asked, “Why did the LORD bring defeat upon on us today before the Philistines? Let us bring the ark of the LORD’s covenant from Shiloh, so that it he may go with us and save us from the hand of our enemies.” |
4:7 |
NIV2011 | the Philistines were afraid. “A god has come into the camp,” they said. “We’re in trouble! Nothing like this has happened before. | the Philistines were afraid. “A god has come into the camp,” they said. “We’re in trouble! Nothing like this has happened before. | the Philistines were afraid. “A god has come into the camp,” they said. “We’re in trouble Oh no ! Nothing like this has happened before. |
4:8 |
NIV2011 | Woe to us! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? They are the gods who struck the Egyptians with all kinds of plagues in the desert. | Woe to us! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? They are the gods who struck the Egyptians with all kinds of plagues in the desert wilderness. | Woe to us We’re doomed ! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? They are the gods who struck the Egyptians with all kinds of plagues in the desert wilderness. |
4:12 |
tNIV | That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh, his clothes torn and dust on his head. | That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh, with his clothes torn and dust on his head. | That same day a Benjamite ran from the battle line and went to Shiloh, with his clothes torn and dust on his head. |
4:15 |
tNIV | who was ninety-eight years old and whose eyes were set so that he could not see. | who was ninety-eight years old and whose eyes were set had failed so that he could not see. | who was ninety-eight years old and whose eyes were set had failed so that he could not see. |
4:17 |
NIV1984 | The man who brought the news replied, “Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured.” | The man one who brought the news replied, “Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured.” | The man who brought the news replied, “Israel fled before the Philistines, and the army has suffered heavy losses. Also your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God has been captured.” |
4:18 |
tNIV | When he mentioned the ark of God, Eli fell backward off his chair by the side of the gate. His neck was broken and he died, for he was an old man and heavy. He had led Israel forty years. | When he mentioned the ark of God, Eli fell backward off his chair by the side of the gate. His neck was broken and he died, for he was an old man, and he was heavy. He had led Israel forty years. | When he mentioned the ark of God, Eli fell backward off his chair by the side of the gate. His neck was broken and he died, for he was an old man, and he was heavy. He had led Israel forty years. |
4:21 |
tNIV | She named the boy Ichabod, saying, “The glory has departed from Israel”—because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband. | She named the boy Ichabod, saying, “The glory Glory has departed from Israel”—because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband. | She named the boy Ichabod, saying, “The glory Glory has departed from Israel”—because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband. |
4:22 |
tNIV | She said, “The glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.” | She said, “The glory Glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.” | She said, “The glory Glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.” |