1:2 |
tNIV | Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: “I reared children and brought them up, but they have rebelled against me. | Hear me, O you heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: “I reared children and brought them up, but they have rebelled against me. | Hear me, O you heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: “I reared children and brought them up, but they have rebelled against me. |
1:3 |
tNIV | The ox knows his master, the donkey his owner’s manger, but Israel does not know, my people do not understand.” | The ox knows his its master, the donkey his its owner’s manger, but Israel does not know, my people do not understand.” | The ox knows his its master, the donkey his its owner’s manger, but Israel does not know, my people do not understand.” |
1:4 |
NIV2011 | Ah, sinful nation, a people loaded with guilt, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him. | Ah, sinful nation, a people loaded with whose guilt is great, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him. | Ah, Woe to the sinful nation, a people loaded with whose guilt is great, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him. |
1:6 |
tNIV | From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness— only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with oil. | From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness— only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with olive oil. | From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness— only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with olive oil. |
1:8 |
NIV2011 | The Daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a city under siege. | The Daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a city under siege. | The Daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a cucumber field of melons, like a city under siege. |
1:10 |
tNIV | Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law of our God, you people of Gomorrah! | Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law instruction of our God, you people of Gomorrah! | Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law instruction of our God, you people of Gomorrah! |
1:13 |
NIV2011 | Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations— I cannot bear your evil assemblies. | Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations— I cannot bear your evil assemblies. | Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations— I cannot bear your evil worthless assemblies. |
1:14 |
tNIV | Your New Moon festivals and your appointed feasts my soul hates. They have become a burden to me; I am weary of bearing them. | Your New Moon festivals feasts and your appointed feasts festivals I hate with all my soul hates being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them. | Your New Moon festivals feasts and your appointed feasts festivals I hate with all my soul hates being. They have become a burden to me; I am weary of bearing them. |
1:15 |
NIV2011 | When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood; | When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood; | When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if when you offer many prayers, I will am not listen listening. Your hands are full of blood; ! |
1:16 |
NIV2011 | wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong, | wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong, | wash Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight ! Stop ; stop doing wrong,. |
1:17 |
NIV2011 | learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow. | learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow. | learn Learn to do right ! Seek ; seek justice, . encourage Defend the oppressed. Defend Take up the cause of the fatherless,; plead the case of the widow. |
1:18 |
NIV2011 | “Come now, let us reason together,” says the LORD. “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool. | “Come now, let us reason together,” says the LORD. “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool. | “Come now, let us reason together settle the matter,” says the LORD. “Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool. |
1:19 |
NIV2011 | If you are willing and obedient, you will eat the best from the land; | If you are willing and obedient, you will eat the best from the land; | If you are willing and obedient, you will eat the best from good things of the land; |
1:20 |
NIV1984 | but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword.” For the mouth of the LORD has spoken. | but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword.” For the mouth of the LORD has spoken. | but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword.” For the mouth of the LORD has spoken. |
1:21 |
tNIV | See how the faithful city has become a harlot! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her— but now murderers! | See how the faithful city has become a harlot prostitute ! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her— but now murderers! | See how the faithful city has become a harlot prostitute ! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her— but now murderers! |
1:23 |
NIV2011 | Your rulers are rebels, companions of thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow’s case does not come before them. | Your rulers are rebels, companions of thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow’s case does not come before them. | Your rulers are rebels, companions of partners with thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow’s case does not come before them. |
1:24 |
NIV2011 | Therefore the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, declares: “Ah, I will get relief from my foes and avenge myself on my enemies. | Therefore the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, declares: “Ah, I will get relief from vent my wrath on my foes and avenge myself on my enemies. | Therefore the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, declares: “Ah, ! I will get relief from vent my wrath on my foes and avenge myself on my enemies. |
1:26 |
NIV2011 | I will restore your judges as in days of old, your counselors as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City.” | I will restore your judges as in days of old, your counselors rulers as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City.” | I will restore your judges leaders as in days of old, your counselors rulers as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City.” |
1:27 |
tNIV | Zion will be redeemed with justice, her penitent ones with righteousness. | Zion will be redeemed delivered with justice, her penitent ones with righteousness. | Zion will be redeemed delivered with justice, her penitent ones with righteousness. |