18:2 |
tNIV | David sent the troops out—a third under the command of Joab, a third under Joab’s brother Abishai son of Zeruiah, and a third under Ittai the Gittite. The king told the troops, “I myself will surely march out with you.” | David sent the out his troops out—, a third under the command of Joab, a third under Joab’s brother Abishai son of Zeruiah, and a third under Ittai the Gittite. The king told the troops, “I myself will surely march out with you.” | David sent the out his troops out—, a third under the command of Joab, a third under Joab’s brother Abishai son of Zeruiah, and a third under Ittai the Gittite. The king told the troops, “I myself will surely march out with you.” |
18:4 |
tNIV | The king answered, “I will do whatever seems best to you.” So the king stood beside the gate while all the men marched out in units of hundreds and of thousands. | The king answered, “I will do whatever seems best to you.” So the king stood beside the gate while all the his men marched out in units of hundreds and of thousands. | The king answered, “I will do whatever seems best to you.” So the king stood beside the gate while all the his men marched out in units of hundreds and of thousands. |
18:6 |
tNIV | The army marched into the field to fight Israel, and the battle took place in the forest of Ephraim. | The David’s army marched into out of the field city to fight Israel, and the battle took place in the forest of Ephraim. | The David’s army marched into out of the field city to fight Israel, and the battle took place in the forest of Ephraim. |
18:7 |
tNIV | There the army of Israel was defeated by David’s men, and the casualties that day were great—twenty thousand men. | There the army of Israel was defeated ’s troops were routed by David’s men, and the casualties that day were great—twenty thousand men. | There the army of Israel was defeated ’s troops were routed by David’s men, and the casualties that day were great—twenty thousand men. |
18:8 |
tNIV | The battle spread out over the whole countryside, and the forest claimed more lives that day than the sword. | The battle spread out over the whole countryside, and the forest claimed swallowed up more lives men that day than the sword. | The battle spread out over the whole countryside, and the forest claimed swallowed up more lives men that day than the sword. |
18:9 |
tNIV | Now Absalom happened to meet David’s men. He was riding his mule, and as the mule went under the thick branches of a large oak, Absalom’s head got caught in the tree. He was left hanging in midair, while the mule he was riding kept on going. | Now Absalom happened to meet David’s men. He was riding his mule, and as the mule went under the thick branches of a large oak, Absalom’s head hair got caught in the tree. He was left hanging in midair, while the mule he was riding kept on going. | Now Absalom happened to meet David’s men. He was riding his mule, and as the mule went under the thick branches of a large oak, Absalom’s head hair got caught in the tree. He was left hanging in midair, while the mule he was riding kept on going. |
18:10 |
tNIV | When one of the men saw this, he told Joab, “I just saw Absalom hanging in an oak tree.” | When one of the men saw this what had happened, he told Joab, “I just saw Absalom hanging in an oak tree.” | When one of the men saw this what had happened, he told Joab, “I just saw Absalom hanging in an oak tree.” |
18:12 |
tNIV | But the man replied, “Even if a thousand shekels were weighed out into my hands, I would not lift my hand against the king’s son. In our hearing the king commanded you and Abishai and Ittai, ‘Protect the young man Absalom for my sake.’ | But the man replied, “Even if a thousand shekels were weighed out into my hands, I would not lift my lay a hand against on the king’s son. In our hearing the king commanded you and Abishai and Ittai, ‘Protect the young man Absalom for my sake.’ | But the man replied, “Even if a thousand shekels were weighed out into my hands, I would not lift my lay a hand against on the king’s son. In our hearing the king commanded you and Abishai and Ittai, ‘Protect the young man Absalom for my sake.’ |
18:19 |
tNIV | Now Ahimaaz son of Zadok said, “Let me run and take the news to the king that the LORD has delivered him from the hand of his enemies.” | Now Ahimaaz son of Zadok said, “Let me run and take the news to the king that the LORD has delivered vindicated him by delivering him from the hand of his enemies.” | Now Ahimaaz son of Zadok said, “Let me run and take the news to the king that the LORD has delivered vindicated him by delivering him from the hand of his enemies.” |
18:25 |
tNIV | The watchman called out to the king and reported it. The king said, “If he is alone, he must have good news.” And the man came closer and closer. | The watchman called out to the king and reported it. The king said, “If he is alone, he must have good news.” And the man runner came closer and closer. | The watchman called out to the king and reported it. The king said, “If he is alone, he must have good news.” And the man runner came closer and closer. |
18:26 |
tNIV | Then the watchman saw another man running, and he called down to the gatekeeper, “Look, another man running alone!” The king said, “He must be bringing good news, too.” | Then the watchman saw another man running runner, and he called down to the gatekeeper, “Look, another man running alone!” The king said, “He must be bringing good news, too.” | Then the watchman saw another man running runner, and he called down to the gatekeeper, “Look, another man running alone!” The king said, “He must be bringing good news, too.” |
18:28 |
tNIV | Then Ahimaaz called out to the king, “All is well!” He bowed down before the king with his face to the ground and said, “Praise be to the LORD your God! He has delivered up the men who lifted their hands against my lord the king.” | Then Ahimaaz called out to the king, “All is well!” He bowed down before the king with his face to the ground and said, “Praise be to the LORD your God! He has delivered up the men those who lifted their hands against my lord the king.” | Then Ahimaaz called out to the king, “All is well!” He bowed down before the king with his face to the ground and said, “Praise be to the LORD your God! He has delivered up the men those who lifted their hands against my lord the king.” |
18:31 |
tNIV | Then the Cushite arrived and said, “My lord the king, hear the good news! The LORD has delivered you today from all who rose up against you.” | Then the Cushite arrived and said, “My lord the king, hear the good news! The LORD has delivered vindicated you today by delivering you from the hand of all who rose up against you.” | Then the Cushite arrived and said, “My lord the king, hear the good news! The LORD has delivered vindicated you today by delivering you from the hand of all who rose up against you.” |