29:2 |
NIV2011 | (This was after King Jehoiachin and the queen mother, the court officials and the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen and the artisans had gone into exile from Jerusalem.) | (This was after King Jehoiachin and the queen mother, the court officials and the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen artisans and the artisans other skilled workers had gone into exile from Jerusalem.) | (This was after King Jehoiachin and the queen mother, the court officials and the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen skilled workers and the artisans had gone into exile from Jerusalem.) |
29:10 |
tNIV | This is what the LORD says: “When seventy years are completed for Babylon, I will come to you and fulfill my gracious promise to bring you back to this place. | This is what the LORD says: “When seventy years are completed for Babylon, I will come to you and fulfill my gracious good promise to bring you back to this place. | This is what the LORD says: “When seventy years are completed for Babylon, I will come to you and fulfill my gracious good promise to bring you back to this place. |
29:12 |
tNIV | Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you. | Then you will call upon on me and come and pray to me, and I will listen to you. | Then you will call upon on me and come and pray to me, and I will listen to you. |
29:16 |
tNIV | but this is what the LORD says about the king who sits on David’s throne and all the people who remain in this city, your countrymen who did not go with you into exile— | but this is what the LORD says about the king who sits on David’s throne and all the people who remain in this city, your countrymen fellow citizens who did not go with you into exile— | but this is what the LORD says about the king who sits on David’s throne and all the people who remain in this city, your countrymen fellow citizens who did not go with you into exile— |
29:17 |
tNIV | yes, this is what the LORD Almighty says: “I will send the sword, famine and plague against them and I will make them like poor figs that are so bad they cannot be eaten. | yes, this is what the LORD Almighty says: “I will send the sword, famine and plague against them and I will make them like poor figs that are so bad they cannot be eaten. | yes, this is what the LORD Almighty says: “I will send the sword, famine and plague against them and I will make them like poor figs that are so bad they cannot be eaten. |
29:18 |
tNIV | I will pursue them with the sword, famine and plague and will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth and an object of cursing and horror, of scorn and reproach, among all the nations where I drive them. | I will pursue them with the sword, famine and plague and will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth, a curse and an object of cursing and horror, of scorn and reproach, among all the nations where I drive them. | I will pursue them with the sword, famine and plague and will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth, a curse and an object of cursing and horror, of scorn and reproach, among all the nations where I drive them. |
29:21 |
tNIV | This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you in my name: “I will hand them over to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will put them to death before your very eyes. | This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you in my name: “I will hand deliver them over to into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will put them to death before your very eyes. | This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you in my name: “I will hand deliver them over to into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will put them to death before your very eyes. |
29:22 |
tNIV | Because of them, all the exiles from Judah who are in Babylon will use this curse: ‘The LORD treat you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned in the fire.’ | Because of them, all the exiles from Judah who are in Babylon will use this curse: ‘The May the LORD treat you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned in the fire.’ | Because of them, all the exiles from Judah who are in Babylon will use this curse: ‘The May the LORD treat you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned in the fire.’ |
29:23 |
tNIV | For they have done outrageous things in Israel; they have committed adultery with their neighbors’ wives and in my name have spoken lies, which I did not tell them to do. I know it and am a witness to it,” declares the LORD. | For they have done outrageous things in Israel; they have committed adultery with their neighbors’ wives, and in my name they have spoken uttered lies, — which I did not tell them to do authorize. I know it and am a witness to it,” declares the LORD. | For they have done outrageous things in Israel; they have committed adultery with their neighbors’ wives, and in my name they have spoken uttered lies, — which I did not tell them to do authorize. I know it and am a witness to it,” declares the LORD. |
29:25 |
tNIV | “This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You sent letters in your own name to all the people in Jerusalem, to Zephaniah son of Maaseiah the priest, and to all the other priests. You said to Zephaniah, | “This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You sent letters in your own name to all the people in Jerusalem, to the priest Zephaniah son of Maaseiah the priest, and to all the other priests. You said to Zephaniah, | “This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You sent letters in your own name to all the people in Jerusalem, to the priest Zephaniah son of Maaseiah the priest, and to all the other priests. You said to Zephaniah, |
29:26 |
NIV2011 | ‘The LORD has appointed you priest in place of Jehoiada to be in charge of the house of the LORD; you should put any madman who acts like a prophet into the stocks and neck-irons. | ‘The LORD has appointed you priest in place of Jehoiada to be in charge of the house of the LORD; you should put any madman crazy person who acts like a prophet into the stocks and neck-irons. | ‘The LORD has appointed you priest in place of Jehoiada to be in charge of the house of the LORD; you should put any madman maniac who acts like a prophet into the stocks and neck-irons. |
29:31 |
tNIV | “Send this message to all the exiles: ‘This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has led you to believe a lie, | “Send this message to all the exiles: ‘This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has led persuaded you to believe a lie trust in lies, | “Send this message to all the exiles: ‘This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has led persuaded you to believe a lie trust in lies, |