1:1 |
tNIV | The oracle that Habakkuk the prophet received. | The oracle prophecy that Habakkuk the prophet received. | The oracle prophecy that Habakkuk the prophet received. |
1:2 |
tNIV | How long, O LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, “Violence!” but you do not save? | How long, O LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, “Violence!” but you do not save? | How long, O LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, “Violence!” but you do not save? |
1:3 |
tNIV | Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrong? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds. | Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrong wrongdoing? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds. | Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrong wrongdoing? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds. |
1:6 |
tNIV | I am raising up the Babylonians, that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwelling places not their own. | I am raising up the Babylonians, that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwelling places dwellings not their own. | I am raising up the Babylonians, that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwelling places dwellings not their own. |
1:8 |
NIV2011 | Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like a vulture swooping to devour; | Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like a vulture swooping to devour; | Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like a vulture an eagle swooping to devour; |
1:9 |
NIV2011 | they all come bent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand. | they all come bent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand. | they all come bent intent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand. |
1:10 |
tNIV | They deride kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; they build earthen ramps and capture them. | They deride mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; they build by building earthen ramps and they capture them. | They deride mock kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; they build by building earthen ramps and they capture them. |
1:11 |
tNIV | Then they sweep past like the wind and go on— guilty men, whose own strength is their god.” | Then they sweep past like the wind and go on— guilty men people, whose own strength is their god.” | Then they sweep past like the wind and go on— guilty men people, whose own strength is their god.” |
1:12 |
tNIV | O LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, we will not die. O LORD, you have appointed them to execute judgment; O Rock, you have ordained them to punish. | O LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, we you will not never die. O You, LORD, you have appointed them to execute judgment; O you, my Rock, you have ordained them to punish. | O LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, we you will not never die. O You, LORD, you have appointed them to execute judgment; O you, my Rock, you have ordained them to punish. |
1:13 |
tNIV | Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrong. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves? | Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrong wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves? | Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrong wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves? |
1:14 |
tNIV | You have made men like fish in the sea, like sea creatures that have no ruler. | You have made men people like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler. | You have made men people like the fish in the sea, like the sea creatures that have no ruler. |